Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.215 Constitution du canton de Schwyz, du 24 novembre 2010

131.215 Costituzione del Cantone di Svitto, del 24 novembre 2010

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Environnement

1 L’Etat protège l’environnement contre les atteintes nuisibles et incommodantes.

2 Il s’engage en faveur d’un usage économe des ressources naturelles.

3 Il prend soin des terres cultivables et des paysages.

Art. 22 Ambiente

1 Lo Stato protegge l’ambiente dagli effetti nocivi e indesiderati.

2 Esso si adopera per un’utilizzazione parsimoniosa delle basi vitali naturali.

3 Si prende cura delle terre coltive e dei paesaggi di pregio.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.