1. La définition des secteurs prioritaires de coopération fait l’objet de négociations entre les Parties et sera principalement fondée sur l’ANDPF, les programmes prioritaires nationaux de l’Afghanistan et le message de la Suisse sur la coopération internationale ainsi que sur la stratégie suisse de coopération pour l’Afghanistan.
2. Les Parties s’engagent à soutenir une répartition géographiquement équilibrée de l’aide, qui soit en accord avec l’ANDPF et les programmes prioritaires nationaux de l’Afghanistan.
3. Le montant annuel de l’assistance fournie par la Suisse est soumis à l’approbation du Parlement et d’autres institutions gouvernementales suisses. La Suisse informera annuellement l’Afghanistan du montant et des modalités de l’assistance fournie, dans le cadre du dialogue sur la coopération au développement (DCD).
1. La definizione dei settori prioritari in materia di cooperazione è oggetto di negoziazioni tra le Parti e si basa principalmente sull’ANPDF, sui programmi di priorità nazionale afghani e sul messaggio concernente la cooperazione internazionale della Svizzera nonché sulla strategia svizzera di cooperazione per l’Afghanistan.
2. Le Parti si impegnano a fornire un’assistenza equilibrata a livello geografico, in linea con l’ANPDF e i programmi di priorità nazionale afghani.
3. L’ammontare annuo del sostegno messo a disposizione dalla Svizzera è sottoposto all’approvazione del Parlamento svizzero e delle autorità competenti. La Svizzera informa l’Afghanistan sull’ammontare e le modalità del sostegno a cadenza annuale nel quadro del dialogo sulla cooperazione allo sviluppo (Development Cooperation Dialogue, DCD).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.