Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.974.211.4 Accord-cadre du 6 mars 2018 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République islamique d'Afghanistan concernant l'assistance technique, la coopération financière et l'aide humanitaire

0.974.211.4 Accordo quadro del 6 marzo 2018 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica islamica di Afghanistan concernente l'assistenza tecnica, la cooperazione finanziaria e l'assistenza umanitaria

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Portée et champ d’application

Les dispositions du présent Accord s’appliquent aux:

1.
projets convenus d’un commun accord entre, d’une part, la Suisse et, d’autre part, l’Afghanistan ou/et les autorités centrales, régionales et communales compétentes sur le territoire afghan, conformément aux lois et règlementations afghanes;
2.
projets convenus entre la Suisse et des organisations ou institutions en Afghanistan, et auxquels les Parties ou leurs représentants agréés ont décidé d’un commun accord d’appliquer mutatis mutandis les dispositions de l’art. 5 du présent Accord;
3.
projets réalisés avec des personnes morales ou des institutions de droit public ou privé de l’un ou l’autre État et auxquels la Suisse et l’Afghanistan ont décidé d’un commun accord d’appliquer mutatis mutandis les dispositions de l’art. 5 du présent Accord;
4.
Le présent Accord est applicable aux projets en cours, à partir de sa date d’entrée en vigueur, aux projets futurs ou aux projets en préparation avant son entrée en vigueur.

Art. 4 Campo di applicazione

Le disposizioni del presente Accordo si applicano:

1.
ai progetti concordati tra, da un lato, la Svizzera e, dall’altro, l’Afghanistan e/o le relative autorità centrali, regionali e comunali competenti sul territorio afghano, in conformità alle leggi e ai regolamenti afghani;
2.
ai progetti concordati tra la Svizzera e organizzazioni o istituzioni in Afghanistan per i quali entrambe le Parti o i loro rappresentanti autorizzati hanno convenuto di applicare, per analogia, le disposizioni dell’articolo 5 del presente Accordo;
3.
ai progetti diretti da organizzazioni o istituzioni di diritto pubblico o privato di uno dei due Paese per i quali la Svizzera e l’Afghanistan o i loro rappresentanti autorizzati hanno convenuto di applicare, per analogia, le disposizioni dell’articolo 5 del presente Accordo quadro;
4.
ai progetti futuri, ai progetti in corso alla data dell’entrata in vigore del presente Accordo o ai progetti in preparazione prima dell’entrata in vigore del presente Accordo.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.