Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.972.2 Accord du 4 décembre 1965 portant création de la Banque asiatique de développement

0.972.2 Accordo di fondazione della Banca asiatica per lo sviluppo, del 4 dicembre 1965

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Fourniture de monnaies pour les prêts directs

Lorsqu’elle accorde des prêts directs ou participe à leur octroi, la Banque peut en assurer le financement de l’une ou l’autre des manières suivantes:

i)
En fournissant à l’emprunteur les monnaies, autres que celle du pays membre sur le territoire duquel le projet envisagé doit être exécuté (celle-ci étant dénommée ci‑après «monnaie locale»), qui sont nécessaires pour couvrir les dépenses en devises étrangères qu’entraîne ledit projet;
ii)
En fournissant des ressources financières pour couvrir les dépenses locales qu’entraîne le projet en question, lorsqu’elle peut le faire en fournissant la monnaie locale sans vendre une partie quelconque de ses avoirs en or ou en devises convertibles. Dans les cas particuliers où, de l’avis de la Banque, ce projet entraîne, ou risque d’entraîner, des pertes ou des difficultés excessives pour la balance des paiements du pays membre sur le territoire duquel le projet doit être exécuté, les moyens financiers accordés par la Banque pour couvrir les dépenses locales peuvent être constitués par des monnaies autres que celle dudit pays membre; dans les cas précités, le montant des fonds accordés par la Banque à cette fin ne dépasse pas une fraction raisonnable des dépenses locales totales engagées par l’emprunteur.

Art. 13 Fornitura della valuta per i mutui diretti

Accordando mutui diretti o partecipando ad essi, la Banca ha le seguenti possibilità di finanziamento:

i)
Fornire al mutuatario fondi in valuta diversa da quella in uso nel Paese membro sul cui territorio dev’essere portata a compimento l’opera finanziata (d’appresso «valuta nazionale») e questo nell’intento di coprire le spese in divise estere relative al summenzionato progetto;
ii)
Assicurare il finanziamento, in moneta nazionale, delle spese locali relative al progetto in questione allorquando la fornitura di valuta può essere attuata senza una vendita preventiva d’oro o altre divise convertibili. In casi particolari ove, secondo l’apprezzamento della Banca, il progetto causi o potesse causare una perdita eccessiva o incida in modo esagerato sulla bilancia del Paese membro sul cui territorio vien eseguita l’opera, i mezzi finanziari, accordati dalla Banca a copertura delle spese locali, potranno essere forniti in valuta diversa da quella in uso nel paese membro; in simili casi la somma concessa della Banca a tale scopo, non supererà una frazione ragionevole delle spese locali totali sostenute dal mutuatario.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.