1. Le présent article institue un Sous-comité des obstacles techniques au commerce (ci-après dénommé «Sous-comité OTC») sous l’égide du Comité mixte.
2. Les fonctions du Sous-comité OTC sont les suivantes:
3. Le Sous-comité OTC, dont la présidence est exercée conjointement se réunit une fois par an à moins que les Parties n’en conviennent autrement. Les réunions du Sous-comité OTC peuvent être conduites selon toute méthode convenue au cas par cas et peuvent être combinées avec celles du Sous-comité des mesures sanitaires et phytosanitaires établi à l’art. 7.9.
4. Le Sous-comité OTC tient à jour un programme de travail et une liste de ses activités.
5. Le Sous-comité OTC peut créer des groupes de travail ad hoc pour accomplir des tâches spécifiques.
6. Le Sous-comité OTC rend compte de son travail au Comité mixte.
7. Les points de contact désignés à l’art. 6.11 sont chargés de fixer l’ordre du jour et d’organiser les réunions. Le Sous-comité OTC comprend des représentants des autorités des deux Parties spécialisés dans les domaines à discuter.
8. Les Parties peuvent, au cas par cas, convenir d’inviter des représentants de l’industrie, des associations économiques ou d’autres organisations concernées à participer à certains points de l’ordre du jour des réunions du Sous-comité OTC.
1. È istituito un Sottocomitato del Comitato misto sugli ostacoli tecnici al commercio (di seguito denominato «Sottocomitato OTC»).
2. Il Sottocomitato OTC:
3. Il Sottocomitato OTC, la cui presidenza è esercitata congiuntamente, si riunisce una volta all’anno, salvo diverso accordo tra le Parti. Le riunioni del Sottocomitato OTC si svolgono secondo modalità convenute di caso in caso e sono associabili a quelle del Sottocomitato sulle misure sanitarie e fitosanitarie di cui all’articolo 7.9.
4. Il Sottocomitato OTC tiene aggiornato un programma di lavoro e una lista delle sue attività.
5. Il Sottocomitato OTC può istituire gruppi di lavoro ad hoc per l’espletamento di compiti specifici.
6. Il Sottocomitato OTC rende conto del suo lavoro al Comitato misto.
7. Gli organi di contatto di cui all’articolo 6.11 sono incaricati di fissare l’ordine del giorno e di organizzare le riunioni. Il Sottocomitato OTC comprende rappresentanti delle autorità di ciascuna Parte specializzati negli ambiti da discutere.
8. Le Parti possono invitare, di comune accordo e di caso in caso, rappresentanti dell’industria, delle associazioni economiche o di altre organizzazioni rilevanti a partecipare a singole discussioni durante le riunioni del Sottocomitato OTC.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.