Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.91 Agriculture
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.91 Agricoltura

0.916.117.1 Accord international de 2007 sur le café du 28 septembre 2007 (avec annexe et résolution)

0.916.117.1 Accordo internazionale del 2007 sul caffè del 28 settembre 2007 (con all. e Risoluzione)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 48 Durée, prorogation et expiration ou résiliation

1)  Le présent Accord reste en vigueur pendant une période de dix ans après son entrée en vigueur à titre provisoire ou à titre définitif à moins qu’il ne soit prorogé en vertu du par. 3) du présent article ou résilié en vertu du par. 4) du présent article.

2)  Le Conseil passe en revue le présent Accord cinq ans après son entrée en vigueur et prend les décisions appropriées.

3)  Le Conseil peut décider de proroger le présent Accord au-delà de sa date d’expiration pour une ou plusieurs périodes successives ne dépassant pas huit années au total.8 Tout Membre qui n’est pas en mesure d’accepter une telle prorogation du présent Accord en informe par écrit le Conseil et le dépositaire avant le début de la période de prorogation et cesse d’être Partie à l’Accord dès le début de la période de prorogation.

4)  Le Conseil peut, à tout moment décider de résilier le présent Accord. La résiliation prend effet à dater du moment que le Conseil décide.

5)  Nonobstant la résiliation de l’Accord, le Conseil continue à exister aussi longtemps qu’il le faut pour prendre toute mesure qui s’impose pendant la période de temps requise pour liquider l’Organisation, apurer ses comptes et disposer de ses avoirs.

6)  Toute décision concernant la durée et/ou la résiliation du présent Accord et toute notification reçue par le Conseil, conformément au présent article, est dûment transmise au dépositaire par le Conseil.

8 Prorogé à nouveau jusqu’au 1er fév. 2024 par la résolution no 473 du 10 sept. 2021 (RO 2022 324; 2020 6601).

Art. 48 Durata, proroga e cessazione o rescissione

1)  Il presente Accordo rimane in vigore per un periodo di dieci anni dopo la sua entrata in vigore a titolo provvisorio o a titolo definitivo, a meno che sia prorogato a norma del paragrafo 3) del presente articolo o risolto in forza del paragrafo 4) del presente articolo.

2)  Il Consiglio riesamina il presente Accordo cinque anni dopo la sua entrata in vigore e prende le decisioni appropriate.

3)  Il Consiglio può decidere di prorogare il presente Accordo oltre la data di scadenza per uno o più periodi successivi che non eccedano otto anni in totale.8 Il Membro che non accetta tale proroga del presente Accordo ne informa per scritto il Consiglio e il depositario prima dell’inizio del periodo di proroga e cessa di essere Parte del presente Accordo a decorrere dall’inizio del periodo di proroga.

4)  Il Consiglio ha facoltà di risolvere in qualsiasi momento il presente Accordo. La rescissione ha effetto alla data decisa dal Consiglio.

5)  Nonostante la rescissione dell’Accordo, il Consiglio rimane in funzione per tutto il tempo necessario per adottare ogni provvedimento indispensabile nel periodo di tempo richiesto al fine di liquidare l’Organizzazione, chiudere la contabilità e disporre degli averi.

6)  Qualsiasi decisione adottata riguardo alla durata e/o alla rescissione del presente Accordo e qualsiasi notifica ricevuta dal Consiglio, in conformità al presente articolo, è debitamente trasmessa dal Consiglio al depositario.

8 Validità prorogato nuovamente fino al 1° feb. 2024 dalla risoluzione no 473 del 10 set. 2021 (RU 2022 324; 2020 6601).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.