Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.812.121.3 Protocole du 23 juin 1953 visant à limiter et à réglementer la culture du pavot, ainsi que la production, le commerce international, le commerce de gros et l'emploi de l'opium

0.812.121.3 Protocollo del 23 giugno 1953 inteso a limitare e disciplinare la coltivazione del papavero e la produzione, il commercio internazionale, il commercio all'ingrosso e l'utilizzazione dell'oppio

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Statistiques

1. Les Parties doivent fournir au Comité pour chacun de leurs territoires:

a.
Le 31 mars au plus tard des statistiques, portant sur l’année précédente, indiquant:
(i)
La superficie cultivée en pavots aux fins de récolter de l’opium et la quantité d’opium qui y a été récoltée;
(ii)
La quantité d’opium consommée, c’est‑à‑dire les quantités d’opium soit livrées au commerce de détail, soit remises, en vue d’être dispensées ou administrées, à des hôpitaux ou à des personnes compétentes et dûment autorisées dans l’exercice de leurs fonctions médicales;
(iii)
La quantité d’opium employée pour la fabrication d’alcaloïdes ou de préparations opiacées, y compris la quantité requise pour la fabrication des préparations pour l’exportation desquelles les autorisations d’exportation ne sont pas requises, que ces préparations soient destinées à la consommation intérieure ou à l’exportation, le tout conformément aux dispositions des Conventions de 1925 et 1931;
(iv)
La quantité d’opium saisie dans le trafic illicite et confisquée et la manière dont il en a été disposé;
b.
Le 31 mai au plus tard des statistiques indiquant les stocks détenu, au 31 décembre précédent; dans les statistiques relatives à ces stocks il ne sera pas tenu compte des quantités d’opium détenues par une Partie à des fins militaires au 31 décembre 1953, mais il sera tenu compte de toute quantité qui y serait ultérieurement ajoutée et de toute quantité qui en aurait été retirée et mise dans le commerce licite; et
c.
Dans les quatre semaines qui suivent la fin du trimestre auquel elles se rapportent, des statistiques trimestrielles indiquant le montant des importations et des exportations d’opium.

2. Les statistiques visées au paragraphe 1 du présent article sont établies sur les formulaires dont le Comité prescrit l’emploi et de la façon qu’il détermine.

3. Les Etats producteurs, parties au présent Protocole, fourniront aussi exactement que possible au Comité, s’ils ne l’ont déjà fait, les statistiques requises au point (i) de l’alinéa a du paragraphe 1 du présent article pour les années 1946 et suivantes.

4. Le Comité publie les statistiques visées au présent article, sous la forme et aux intervalles qu’il juge appropriés.

Art. 9 Statistiche

1.  Le Parti devono fornire al Comitato, per ognuno dei loro territori:

a.
entro il 31 marzo, statistiche, indicanti, con riferimento all’anno precedente:
(i)
la superficie coltivata a papavero al fine di ricavarne oppio, nonchè la quantità d’oppio che ne è stata raccolta;
(ii)
la quantità d’oppio consumata, ossia i quantitativi d’oppio immessi nel commercio al minuto e quelli forniti a ospedali o a persone competenti e debitamente autorizzate all’esercizio delle loro funzioni, a scopo di somministrazione o di amministrazione;
(iii)
la quantità d’oppio utilizzata per la fabbricazione di alcaloidi o di preparati oppiacei, ivi compresa la quantità richiesta per la fabbricazione di preparati per la cui esportazione non occorrono permessi di esportazione, tanto se destinati al consumo interno, quanto se destinati all’esportazione, il tutto in conformità alle Convenzioni dei 1925 e del 1931;
(iv)
la quantità d’oppio sequestrata e confiscata, proveniente dal traffico illegale e in qual modo ne sia stato disposto;
b.
entro il 31 maggio, statistiche indicanti le riserve detenute al 31 dicembre dell’anno precedente; nelle statistiche concernenti tali riserve; non devono essere considerate le quantità d’oppio detenute da una Parte per scopi militari al 31 dicembre 1953; devono invece essere considerate tutte le quantità aggiuntevi ulteriormente e tutte quelle prelevate da tali riserve e immesse nel commercio legale; e
c.
entro quattro settimane dalla fine del trimestro a cui esse si riferiscono, statistiche trimestrali indicanti l’ammontare delle importazioni e delle esportazioni di oppio.

2.  Le statistiche di cui al paragrafo 1 del presente articolo devono essere allestite sui moduli prescritti dalla Commissione e nel modo da questa determinato.

3.  Gli Stati produttori che siano parti del presente Protocollo devono, qualora non vi abbiano già provveduto, fornire al Comitato, nel modo più esatto possibile, le statistiche richieste dal numero (i) della lettera a del paragrafo 1 del presente articolo per gli anni 1946 e successivi.

4.  Il Comitato pubblica le statistiche di cui al presente articolo nelle forme e con gli intervalli da esso ritenuti opportuni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.