Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.812.121.3 Protocole du 23 juin 1953 visant à limiter et à réglementer la culture du pavot, ainsi que la production, le commerce international, le commerce de gros et l'emploi de l'opium

0.812.121.3 Protocollo del 23 giugno 1953 inteso a limitare e disciplinare la coltivazione del papavero e la produzione, il commercio internazionale, il commercio all'ingrosso e l'utilizzazione dell'oppio

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Contrôle de la culture du pavot destinée à des fins autres que la récolte de l’opium


Toute Partie qui autorise la culture et l’utilisation du pavot à des fins autres que la production de l’opium, que cette Partie permette ou non la production de l’opium, s’engage:

a.
A promulguer toute loi où tout règlement nécessaire en vue d’assurer:
(i)
Que les pavots cultivés à des fins autres que la production de l’opium ne serviront pas à produire de l’opium;
(ii)
Que la fabrication de substances stupéfiantes à partir de la paille de pavot sera contrôlée de façon adéquate;
b.
A communiquer au Secrétaire général le texte de toute loi ou de tout règlement promulgué à cette fin; et
c.
A communiquer chaque année au Comité, à la date fixée par ce dernier, les statistiques des importations et des exportations de paille de pavot effectuées, à quelque fin que ce soit, au cours de l’année précédente.

Art. 4 Controllo della coltivazione del papavero destinato a scopi diversi dalla raccolta dell’oppio

Ogni parte che autorizza la coltivazione e l’utilizzazione del papavero per scopi diversi dalla produzione dell’oppio, sia che detta Parte consenta la produzione dell’oppio, sia che la vieti, s’impegna:

a.
ad emanare le leggi ed i regolamenti necessari per garantire:
(i)
che dal papavero coltivato per scopi diversi dalla produzione dell’oppio non venga ricavato oppio;
(ii)
che sia adeguatamente controllata la fabbricazione di prodotti stupefacenti ricavati dalla paglia del papavero;
b.
a comunicare al Segretario generale il testo di tutte le leggi e di tutti i regolamenti emanati a tal fine; e
c.
a comunicare annualmente al Comitato, alla data fissata da quest’ultimo, le statistiche concernenti le importazioni e le esportazioni della paglia del papavero, effettuate, per qualsiasi scopo, nel corso dell’anno precedente.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.