Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.601.1 Accord d'exploitation du 20 août 1971 relatif à l'organisation internationale de télécommunications par satellites «INTELSAT»

0.784.601.1 Accordo d'esercizio del 20 agosto 1971 per l'Organizzazione internazionale di telecomunicazioni per satelliti INTELSAT (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Amendements

a.  Tout Signataire, l’Assemblée des Parties ou le Conseil des Gouverneurs peut proposer des amendements à l’Accord d’exploitation. Les propositions d’amendements sont transmises à l’organe exécutif qui les distribue dans les meilleurs délais à toutes les Parties et à tous les Signataires.

b.  La Réunion des Signataires examine toute proposition d’amendement lors de la session ordinaire qui suit la distribution de la proposition par l’organe exécutif ou lors d’une session extraordinaire convoquée antérieurement conformément aux dispositions de l’art. VIII de l’Accord, sous réserve que la proposition d’amendement soit distribuée par l’organe exécutif quatre-vingt-dix jours au moins avant la date d’ouverture de la session. La Réunion des Signataires examine toutes vues et recommandations concernant une proposition d’amendement qui lui sont transmises par l’Assemblée des Parties ou le Conseil des Gouverneurs.

c.  La Réunion des Signataires prend une décision sur toute proposition d’amendement selon les règles de quorum et de vote prévues à l’art. VIII de l’Accord. Elle peut modifier toute proposition d’amendement distribuée conformément au par. b du présent article et prendre une décision sur toute proposition d’amendement qui n’a pas été distribuée en conformité avec ledit paragraphe mais résultant directement d’une proposition d’amendement ainsi distribuée.

d.  Un amendement approuvé par la Réunion des Signataires entre en vigueur conformément aux dispositions du par. e du présent article après réception par le Dépositaire de la notification d’approbation de l’amendement:

i.
soit par les deux tiers des Signataires qui étaient Signataires à la date à laquelle l’amendement a été approuvé par la Réunion des Signataires, à condition que lesdits deux tiers comprennent des Signataires qui détenaient alors au moins les deux tiers du total des parts d’investissement;
ii.
soit par un nombre de Signataires égal ou supérieur à quatre-vingt-cinq pour cent du total des Signataires qui étaient Signataires à la date à laquelle l’amendement a été approuvé par la Réunion des Signataires, quel que soit le montant des parts d’investissement qui étaient alors détenues par lesdits Signataires.

La notification d’approbation d’un amendement par un Signataire est transmise au Dépositaire par la Partie intéressée. Ladite transmission vaut acceptation de l’amendement par la Partie.

e.  Le Dépositaire notifie à tous les Signataires, dès leur réception, les approbations requises en vertu du par. d du présent article pour l’entrée en vigueur d’un amendement. Quatre-vingt-dix jours après la date de notification, ledit amendement entre en vigueur à l’égard de tous les Signataires, y compris ceux qui ne l’ont pas accepté, approuvé ou ratifié, et qui ne se sont pas retirés d’INTELSAT.

f.  …10

10 Abrogé (RO 1997 801).

Art. 22 Emendamenti

a.  Qualunque Firmatario, l’Assemblea dei partecipanti e il Consiglio dei governatori, possono proporre degli emendamenti all’accordo d’esercizio. Le proposte di emendamento vanno trasmesse all’Organo esecutivo, il quale le distribuisce entro termini quanto possibile brevi a tutte le Parti e a tutti i Firmatari.

b.  La Riunione dei Firmatari esamina qualunque proposta di emendamento nella sessione ordinaria successiva alla distribuzione della proposta stessa ad opera dell’Organo esecutivo, oppure in una sessione straordinaria convocata anteriormente giusta i disposti dell’articolo VIII dell’accordo, con riserva che la proposta di emendamento sia stata distribuita, dall’Organo esecutivo, novanta giorni almeno prima della data di apertura della sessione. La Riunione dei Firmatari esamina le opinioni e raccomandazioni concernenti una proposta di emendamento, che gli fossero trasmesse dall’Assemblea dei partecipanti o dal Consiglio dei governatori.

c.  La Riunione dei Firmatari prende una decisione su qualunque proposta di emendamento, giusta le norme del quorum e del voto previste nell’articolo VIII dell’accordo. Essa può modificare qualunque proposta di emendamento distribuita giusta il paragrafo b del presente articolo e prendere una decisione su qualunque proposta di emendamento che non fosse stata distribuita in conformità con detto paragrafo ma che concernesse direttamente una proposta di emendamento regolarmente distribuita.

d.  Un emendamento approvato dalla Riunione dei Firmatari entra in vigore, giusta i disposti del paragrafo e del presente articolo, dopo ricezione, da parte del depositario, della notifica di approvazione dell’emendamento:

i.
sia da parte dei due terzi dei Firmatari che erano tali nella data in cui l’emendamento è stato approvato dalla Riunione dei Firmatari, purché detti due terzi comprendano Firmatari che detenevano, allora, almeno i due terzi del totale delle quote di investimento;
ii.
sia da un numero di Firmatari uguale o superiore all 85 per cento del totale dei Firmatari che erano tali alla data in cui l’emendamento fu approvato dalla Riunione dei Firmatari, qualunque sia l’ammontare delle quote di investimento allora detenute dai detti Firmatari.

La notifica dell’approvazione di un emendamento ad opera di un Firmatario va trasmessa al depositario dalla Parte interessata. La trasmissione vale come accettazione dell’emendamento ad opera della Parte.

e.  Il depositario notifica a tutti i Firmatari, a ricezione avvenuta, le approvazioni richieste, in virtù del paragrafo d del presente articolo, per l’entrata in vigore di un emendamento. Novanta giorni dopo la data di notifica, il detto emendamento entra in vigore rispetto a tutti i Firmatari, compresi quelli che non l’hanno accettato, né approvato, né ratificato, ma che non si sono ritirati da INTELSAT.

f.  …10

10 Abrogato (RU 1997 801).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.