Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.601.1 Accord d'exploitation du 20 août 1971 relatif à l'organisation internationale de télécommunications par satellites «INTELSAT»

0.784.601.1 Accordo d'esercizio del 20 agosto 1971 per l'Organizzazione internazionale di telecomunicazioni per satelliti INTELSAT (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Règlement des différends

a.  Tout différend d’ordre juridique relatif aux droits et obligations de Signataires entre eux ou entre un ou plusieurs Signataires et INTELSAT, découlant de l’Accord ou du présent Accord d’exploitation, est soumis à l’arbitrage conformément aux dispositions de l’Annexe C de l’Accord, s’il n’a pas été résolu autrement dans un délai raisonnable.

b.  Tout différend du même ordre, se produisant entre un Signataire et un Etat ou un organisme de télécommunications qui a cessé d’être Signataire ou entre INTELSAT et un Etat ou un organisme de télécommunications qui a cessé d’être Signataire et qui se produit après que ledit Etat ou ledit organisme de télécommunications a cessé d’être Signataire, est soumis à l’arbitrage s’il n’a pas été résolu autrement dans un délai raisonnable; sous réserve que les parties au différend en conviennent, cet arbitrage s’effectue dans les formes prévues à l’Annexe C de l’Accord. Si un Etat ou un organisme de télécommunications cesse d’être Signataire après l’introduction d’une procédure d’arbitrage dans laquelle il est impliqué, l’arbitrage est poursuivi jusqu’à sa conclusion conformément aux dispositions de l’Annexe C de l’Accord ou, le cas échéant, aux autres dispositions en vertu desquelles l’arbitrage a lieu.

c.  Tout différend d’ordre juridique découlant d’accords et de contrats qu’INTELSAT aurait conclus avec un Signataire est soumis aux dispositions sur le règlement des différends contenues dans lesdits accords et contrats. En l’absence de telles dispositions, un tel différend, s’il n’a pas été résolu autrement dans un délai raisonnable, est soumis à l’arbitrage conformément aux dispositions de l’Annexe C de l’Accord.

d.  Si, à la date d’entrée en vigueur de l’Accord d’exploitation, un arbitrage est en cours, en application de l’Accord additionnel sur l’arbitrage du 4 juin 1965, les dispositions de ce dernier Accord restent en vigueur en ce qui concerne ledit arbitrage jusqu’à sa conclusion. Si le Comité intérimaire des télécommunications par satellites est partie audit arbitrage, INTELSAT se substitue à lui en tant que partie au différend.

Art. 20 Componimento delle vertenze

a.  Ogni vertenza di ondine giuridico, concernente i diritti e gli obblighi dei Firmatari tra essi, oppure tra essi e INTELSAT, derivante dall’accordo o dal presente accordo d’esercizio, va sottoposta all’arbitrato conformemente all’allegato C dell’accordo, qualora già non sia stata altrimenti composta entro un ragionevole termine.

b.  Ogni vertenza, della stessa natura, tra un Firmatario e uno Stato o una amministrazione delle telecomunicazioni che ha cessato di essere Firmatario, oppure tra INTELSAT e uno Stato o una amministrazione delle telecomunicazioni che ha cessato di essere Firmatario, vertenza che insorga dopo che detto Stato o detta amministrazione ha cessato di essere Firmatario, va sottoposta all’arbitrato, qualora già non sia stata altrimenti risolta entro un ragionevole termine; l’arbitrato, fatto salvo il principio che le parti si accordino in merito, va effettuato nelle forme previste nell’allegato C dell’accordo. Qualora uno Stato o una amministrazione delle telecomunicazioni cessi di essere Firmatario dopo l’avvio di una procedura arbitrale, nella quale è parte in causa, l’arbitrato stesso va continuato sino a conclusione, giusta i disposti dell’allegato C dell’accordo o, se del caso, giusta gli altri disposti in virtù dei quali l’arbitrato ha luogo.

c.  Qualunque vertenza di ordine giuridico, derivante da accordi o contratti che INTELSAT ha conchiuso con un Firmatario, va sottoposta ai disposti sulla composizione delle vertenze, contenuti negli accordi e nei contratti stessi. Qualora questi testi siano in merito silenti, la vertenza, se già non sia stata risolta altrimenti, entro un ragionevole termine, va sottoposta all’arbitrato, giusta i disposti dell’allegato C dell’accordo.

d.  Qualora, alla data di entrata in vigore dell’accordo d’esercizio, un arbitrato trovisi in corso, in applicazione dell’accordo addizionale sull’arbitrato del 4 giugno 1965, restano applicabili i disposti di quest’ultimo testo per quanto concerne il detto arbitrato e per tutto il suo svolgimento sino a conclusione. Qualora il «Comitato interinale delle telecomunicazioni per satelliti» sia parte in causa, INTELSAT lo surroga in quanto tale.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.