Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.127.195.94 Accord bilatéral du 12 septembre 1980 entre la Confédération suisse et la République fédérale du Nigeria relatif aux services aériens (avec annexe)

0.748.127.195.94 Accordo del 12 settembre 1980 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Nigeria concernente i servizi aerei (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Modalités d’exploitation

1.  L’entreprise désignée de chaque Partie Contractante jouira de possibilités égales et équitables pour l’exploitation des services agréés sur les routes spécifiées.

2.  Les modalités d’exploitation seront conformes aux conditions fixées dans l’An-nexe du présent Accord.

Art. 9 Modalità d’esercizio

1.  Le imprese designate di ciascuna Parte fruiscono di possibilità pari ed eque per l’esercizio dei servizi convenuti sulle linee indicate.

2.  Le modalità d’esercizio saranno conformi alle condizioni stabilite nell’Allegato del presente Accordo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.