Pour atteindre l’objectif mentionné à l’art. 1, les mesures suivantes sont envisagées sous réserve de l’application des procédures requises par le droit national de chaque partie:
a) | Liaison Paris/Lyon–Genève | Réhabilitation de la ligne du Haut-Bugey (Bellegarde–La Cluse–Bourg-en-Bresse) | |
ultérieurement: | Autres constructions et aménagement Amélioration du point de vue de l’exploitation et/ou de l’infrastructure des liaisons entre Paris et Genève dans le cadre de la Articulation avec les transports régionaux. | ||
b) | Liaison Paris–Arc jurassien | Amélioration de l’alimentation électrique entre Lausanne/Neuchâtel et Mouchard. Infrastructure permettant l’utilisation éventuelle de matériel roulant pendulaire. | |
ultérieurement: | Aménagements ponctuels de la ligne entre Dole et Lausanne/Neuchâtel. Amélioration du point de vue de l’exploitation et/ou de l’infrastructure des liaisons entre Paris et la Suisse via l’Arc jurassien dans le cadre de la réalisation de la branche ouest du TGV Rhin-Rhône. Articulation avec les transports régionaux. | ||
c) | Liaison Paris–Bâle | Examen des conditions d’amélioration des dessertes entre Paris et Bâle–Zurich. | |
Améliorations ponctuelles dans le secteur Utilisation de la ligne nouvelle du TGV Est européen. | |||
ultérieurement: | Amélioration du point de vue de l’exploitation et/ou de l’infrastructure des liaisons entre Paris et la Suisse via Bâle dans le cadre de la réalisation du TGV Rhin-Rhône. Articulation avec les transports régionaux. |
Per raggiungere l’obiettivo menzionato nell’articolo 1 sono previste le seguenti misure, fatta salva l’applicazione delle procedure richieste dal diritto nazionale di ciascuna Parte:
a breve termine: | ripristino della linea dell’Haut-Bugey (Bellegarde– | |
a più lungo termine: | altre costruzioni e interventi mirati per ridurre i tempi di percorrenza tra Ginevra e Mâcon. | |
Migliorie sul piano dell’esercizio e/o dell’infrastruttura per i collegamenti tra Parigi e | ||
Coordinamento con i trasporti regionali. |
a breve termine: | migliorie per l’alimentazione elettrica tra Losanna/ Neuchâtel e Mouchard. | |
Infrastruttura che consenta l’eventuale uso di materiale rotabile pendolare. | ||
a più lungo termine: | interventi mirati sulla linea tra Dôle e Losanna/ | |
Migliorie dell’esercizio e/o dell’infrastruttura per i | ||
Coordinamento con i trasporti regionali. |
a breve termine: | esame delle condizioni per migliorare i collegamenti tra Parigi e Basilea–Zurigo. | |
Interventi mirati nel settore St-Louis–Basilea. | ||
Impiego della nuova linea del TGV «Est européen». | ||
interventi mirati sulla linea tra Dôle e Losanna/ | ||
a più lungo termine: | migliorie dell’esercizio e/o dell’infrastruttura per i | |
Coordinamento con i trasporti regionali. |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.