Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia

0.732.021.11 Règlement de procédure du Tribunal européen pour l'énergie nucléaire du 11 décembre 1962

0.732.021.11 Regolamento di procedura del Tribunale europeo dell'energia nucleare, dell'11 dicembre 1962

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

(a)  Les Juges doivent, au cours de la première séance publique à laquelle ils assistent après leur nomination, faire la déclaration suivante:

«Je déclare solennellement que j’exercerai tous mes devoirs et attributions de Juge en tout honneur, indépendance et dévouement, en pleine et parfaite impartialité et en toute conscience et que j’observerai le secret des délibérations».

(b)  Les Juges supplémentaires doivent faire la même déclaration lors de la première séance publique relative au litige pour lequel ils ont été nommés.

Art. 3

a.  I giudici, nel corso della prima udienza pubblica, cui assistono dopo la nomina, devono fare la seguente dichiarazione:

«Solennemente dichiaro che espleterò i miei doveri e le mie attribuzioni di giudice con onore, indipendenza e dedizione, in piena e perfetta imparzialità e secondo coscienza e che terrò il segreto sulle deliberazioni».

b.  I giudici suppletivi devono fare la stessa dichiarazione in occasione della prima udienza pubblica dedicata alla controversia per la quale sono stati nominati.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.