Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.312.811 Accord de libre-échange du 15 décembre 2005 entre les États de l'AELE et la République de Corée (avec annexes et prot. d'entente)

0.632.312.811 Accordo di libero scambio del 15 dicembre 2005 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica di Corea (con allegati e Prot. d'intesa)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 82 Secrétariat

1.  Les Parties désignent les organes compétents suivants comme leurs secrétariats respectifs aux fins du présent Accord:

(a)
pour la Corée: le Ministère des Affaires étrangères et du Commerce, et
(b)
pour les Etats de l’AELE: le Secrétariat de l’AELE.

2.  Sans préjudice de l’art. 10.7 et sauf entente différente entre Parties ou dispositions contraire du présent Accord, toutes les communications ou notifications officielles émanant d’une Partie ou à son endroit au titre du présent Accord sera transmise par le biais de son Secrétariat.

Art. 82 Segreteria

1.  Le Parti designano i seguenti organi competenti quali segreterie rispettive ai fini del presente Accordo:

(a)
per la Corea, il Ministero degli Affari esteri e del commercio; e
(b)
per gli Stati dell’AELS, il Segretariato dell’AELS.

2.  Fatto salvo l’articolo 10.7 e per quanto le Parti non abbiano convenuto diversamente o il presente Accordo non preveda altrimenti, tutte le comunicazioni o le notifiche ufficiali di una Parte o ad essa destinate sono trasmesse per il tramite della sua segreteria.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.