Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.311.491 Accord de libre-échange du 22 juin 2009 entre les États de l'AELE et les États membres du Conseil de coopération des États arabes du Golfe (avec annexes, Prot. d'entente et échange de lettres)

0.632.311.491 Accordo di libero scambio del 22 giugno 2009 tra gli Stati dell'AELS e gli Stati membri del Consiglio di cooperazione degli Stati Arabi del Golfo (con all., Prot. d'intesa e scambio di note)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 621 Coopération et assistance

1.  Les Parties coopèrent dans le domaine des marchés publics gouvernementaux en échangeant expériences et informations quant aux meilleures pratiques et aux cadres réglementaires.

2.  Les Parties cherchent à coopérer en vue de mieux comprendre leurs systèmes de marchés publics gouvernementaux respectifs et d’améliorer l’accès à leurs marchés respectifs.

3.  L’assistance technique est apportée en réponse à une demande dûment motivée, en particulier par des programmes de formation développés en commun.

Art. 621 Cooperazione e assistenza

1.  Le Parti cooperano nell’ambito degli appalti pubblici scambiando esperienze e informazioni sulle buone prassi e sui quadri normativi.

2.  Le Parti si sforzano di cooperare al fine di raggiungere una migliore comprensione dei rispettivi sistemi di appalti pubblici e un miglior accesso ai loro rispettivi mercati.

3.  L’assistenza tecnica viene fornita su richiesta debitamente motivata, in particolare mediante programmi di formazione sviluppati congiuntamente.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.