Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.311.491 Accord de libre-échange du 22 juin 2009 entre les États de l'AELE et les États membres du Conseil de coopération des États arabes du Golfe (avec annexes, Prot. d'entente et échange de lettres)

0.632.311.491 Accordo di libero scambio del 22 giugno 2009 tra gli Stati dell'AELS e gli Stati membri del Consiglio di cooperazione degli Stati Arabi del Golfo (con all., Prot. d'intesa e scambio di note)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 622 Modifications du champ d’application

1.  Une Partie peut modifier son champ d’application du présent chapitre aux conditions suivantes:

(a)
elle notifie la modification aux autres Parties; et
(b)
elle fournit aux autres Parties, dans les 30 jours à compter de la date de notification des ajustements compensatoires adéquats visant à maintenir un niveau de champ d’application comparable à celui précédant la modification.

2.  Nonobstant l’al. 1, let. b, aucun ajustement compensatoire ne sera donné aux autres Parties si la modification de son champ d’application par une Partie, au sens du présent chapitre, concerne:

(a)
des rectifications de nature purement formelle et des amendements mineurs aux Annexes XIII et XIV;
(b)
une ou plusieurs entités couvertes dont l’influence ou le contrôle gouvernemental a été effectivement supprimé.

3.  Le Comité mixte avalise toute modification apportée au champ d’application visé par le présent article en amendant l’Annexe qui s’y rapporte.

Art. 622 Modifiche del campo d’applicazione

1.  Una Parte può modificare il campo d’applicazione del presente capitolo, a condizione che:

(a)
ne informi le altre Parti; e
(b)
offra alle altre Parti, entro 30 giorni da tale notifica, adeguamenti compensativi idonei per il campo d’applicazione affinché quest’ultimo rimanga a un livello simile a quello precedente la modifica.

2.  Nonostante il paragrafo 1 lettera b, alle altre Parti non vengono offerti adeguamenti compensativi se la modifica del campo d’applicazione del presente capitolo ad opera di una Parte concerne:

(a)
rettifiche puramente formali e lievi modifiche degli allegati XIII e XIV;
(b)
uno o più enti il cui controllo o influsso da parte del Governo sia stato effettivamente soppresso.

3.  Il Comitato misto approva qualsiasi modifica del campo d’applicazione secondo quanto disposto nel presente articolo emendando il relativo allegato.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.