Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.311.181 Accord de libre-échange du 7 août 2006 entre les États de l'AELE et les États de la SACU (avec annexes)

0.632.311.181 Accordo di libero scambio del 7 agosto 2006 tra gli Stati dell'AELS e gli Stati della SACU (con Allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 41 Adhésion

1.  Tout Etat qui devient membre de l’Association européenne de libre-échange ou tout Etat qui devient membre de l’Union douanière d’Afrique australe peut adhérer au présent Accord, dans les termes et aux conditions définis d’entente entre les Parties. L’instrument d’adhésion est déposé auprès du Dépositaire.

2.  A l’égard d’un Etat qui décide d’y adhérer, le présent Accord entre en vigueur le premier jour du troisième mois suivant le dépôt de son instrument d’adhésion ou, si elle intervient ultérieurement, à la date d’approbation des termes de son adhésion par les Parties existantes.

lvlVII/Art. 41 Adesione

1.  Qualsiasi Stato che diviene membro dell’Associazione europea di libero scambio o qualsiasi Stato che diviene membro dell’Unione doganale dell’Africa australe può aderire al presente Accordo, alle condizioni e con le modalità convenute tra le Parti. Lo strumento di adesione è depositato presso il Depositario.

2.  Per lo Stato che decide di aderire, il presente Accordo entra in vigore il primo giorno del terzo mese successivo al deposito dello strumento d’adesione o, laddove intervenga più tardi, alla data dell’approvazione dei termini e delle condizioni d’adesione da parte delle Parti esistenti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.