Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.231.8 Accord du 12 avril 1979 relatif au commerce des aéronefs civils (avec annexe)

0.632.231.8 Accordo del 12 aprile 1979 relativo agli scambi di aeromobili civili (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Produits visés

1.1  Le présent accord s’applique aux produits ci‑après:

a)
tous les aréonefs civils,
b)
tous les moteurs d’aéronefs civils, leurs parties et pièces et leurs composants,
c)
toutes les autres parties et pièces, et tous les composants et sous‑ensembles, d’aéronefs civils,
d)
tous les simulateurs de vol au sol, leurs parties et pièces et leurs composants

qu’ils soient utilisés comme matériel originaire ou de remplacement dans la construction, la réparation, l’entretien, la réfection, la modification ou la transformation d’aéronefs civils.

1.2  Aux fins du présent accord, l’expression «aéronefs civils» désigne a) tous les aéronefs autres que militaires, et b) tous les autres produits énumérés à l’art. 1.1 ci‑dessus.

Art. 1 Elenco dei prodotti

1.1  Il presente accordo si applica ai seguenti prodotti:

a)
tutti gli aeromobili civili;
b)
tutti i motori di aeromobili civili, loro parti e componenti;
c)
tutte le altre parti, componenti e sottoinsiemi d’aeromobili civili;
d)
tutti i simulatori di volo a terra e loro parti e componenti,

che siano usati in qualità di materiale originario o di sostituzione nella costruzione, la riparazione, la ricostruzione, la manutenzione, la modifica o la trasformazione degli aeromobili civili.

1.2  Ai fini del presente accordo, l’espressione «aeromobili civili» definisce

a) tutti gli aeromobili diversi da quelli militari, e
b) tutti gli altri prodotti elencati nell’articolo 1.1 qui sopra.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.