Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.934.951.2 Échange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Genève Eaux-Vives

0.631.252.934.951.2 Scambio di note del 19 dicembre 1994 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati nella stazione di Ginevra Eaux-Vives

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1.  Un bureau à contrôles nationaux juxtaposés est créé, sur territoire suisse, en gare de Genève Eaux‑Vives. Les contrôles suisses et français d’entrée et de sortie concernant le trafic des voyageurs et assimilé (personnes, marchandises privées, échantillons commerciaux, petites quantités de marchandises de commerce, devises, papiers‑valeurs, etc.) sont effectués à ce bureau.

2.  Les contrôles français d’entrée et de sortie mentionnés au premier paragraphe, au lieu d’être effectués à la gare des Eaux‑Vives, peuvent l’être en cours de route dans les trains sur le parcours entre Annemasse et Genève Eaux‑Vives.

3.  Le déplacement des agents français, en service, sur le parcours d’Annemasse à Genève Eaux‑Vives et retour a lieu exclusivement par la voie ferroviaire. Toutefois, en cas d’impossibilités techniques, le parcours s’effectue par la voie routière la plus directe avec franchissement de la frontière à Moillesulaz.

Art. 1

1.  Un ufficio a controlli nazionali abbinati è istituito in territorio svizzero nella stazione di Ginevra Eaux‑Vives. I controlli svizzeri e francesi d’entrata e d’uscita riguardanti il traffico viaggiatori e simili (persone, merci private, campioni commerciali, piccole quantità di merci commerciali, divise, cartevalori, ecc.) vengono effettuati in questo ufficio.

2.  I controlli francesi d’entrata e d’uscita menzionati nel paragrafo 1, invece che nella stazione Eaux‑Vives, possono essere effettuati in corso di viaggio sui treni lungo il percorso Annemasse‑Ginevra Eaux‑Vives.

3.  Lo spostamento degli agenti francesi in servizio sul percorso Annemasse‑Ginevra Eaux‑Vives e viceversa, avviene esclusivamente per via ferroviaria. Tuttavia in caso di impedimenti tecnici essi possono servirsi del percorso stradale più diretto attraverso il valico di confine di Moillesulaz.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.