Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.515.031 Accord du 6 septembre 1978 entre la Confédération suisse et l'Agence internationale de l'énergie atomique relatif à l'application de garanties dans le cadre du traité sur la non-prolifération des armes nucléaires

0.515.031 Accordo del 6 settembre 1978 tra la Confederazione svizzera e l'Agenzia internazionale dell'energia nucleare concernente l'applicazione di garanzia nell'ambito del Trattato di non proliferazione delle armi nucleari

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 36

A la demande de la Suisse, l’Agence exempte des garanties les matières nucléaires suivantes:

a)
Les produits fissiles spéciaux qui sont utilisés en quantités de l’ordre du gramme ou moins en tant qu’éléments sensibles dans des appareils;
b)
Les matières nucléaires qui sont utilisées dans des activités non nucléaires conformément à l’art. 13 et sont récupérables;
c)
Le plutonium ayant une teneur isotopique en plutonium‑238 supérieure à 80 %.

Art. 36

Su domanda della Svizzera, l’Agenzia esenta dalle garanzie le materie nucleari seguenti:

a)
i prodotti fissili speciali utilizzati in quantità non superiore11 al grammo in quanto elementi sensibili in apparecchiature;
b)
le materie nucleari impiegate in attività non nucleari conformemente all’articolo 13 e risultanti ricuperabili;
c)
il plutonio con un tenore isotopico in plutonio 238 superiore all’80%.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.