Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.510.41 Protocole d'Accord du 19 décembre 2016 entre le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) concernant le détachement de personnel auprès du Secrétariat de l'OSCE à Vienne (avec annexe)

0.510.41 Memorandum d'intesa del 19 dicembre 2016 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport e l'Organizzazione per la sicurezza e la cooperazione in Europa (OSCE) concernente il distacco di personale presso il Segretariato dell'OSCE a Vienna (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Obligations du DDPS

1.  Le personnel détaché est sélectionné par l’OSCE conformément au processus de recrutement ouvert et concurrentiel établi par le système de réglementation commun de la gestion de l’OSCE.

2.  Le DDPS examine et soumet des candidatures appropriées conformément aux exigences fixées dans les avis de vacance de postes publiés par l’OSCE.

3.  En établissant la liste des candidats au détachement, le DDPS sélectionne des personnes disposant des qualités suivantes: maturité suffisante, sensibilité culturelle, adaptabilité, aptitude à travailler en équipe, aptitude à travailler dans des conditions climatiques et géographiques difficiles, et flexibilité leur permettant de travailler dans des situations d’urgence caractérisées par des exigences toujours changeantes. Le DDPS veille à ce que le personnel détaché parle couramment l’anglais. Il accorde une attention particulière aux personnes qui parlent le français, le russe ou toute autre langue pouvant s’avérer utile sur le lieu d’affectation. Le DDPS tient dûment compte de la nécessité d’atteindre un équilibre entre hommes et femmes au sein du groupe de candidats au détachement.

4.  Le DDPS fournit à l’OSCE les formulaires de candidature dûment remplis des personnes candidates au détachement dans les délais prescrits dans les avis de vacance de postes.

5.  Lors de la sélection par l’OSCE d’une personne, et avant le détachement de cette dernière, le DDPS fournit un certificat de bonne santé délivré par l’autorité compétente et attestant de l’aptitude de la personne au déplacement et au service. Le DDPS garantit que le personnel détaché a reçu tous les vaccins et traitements de prophylaxie requis.

6.  Le DDPS s’engage à payer tous les coûts relatifs aux services de son personnel détaché, y compris les salaires, les indemnités journalières pour le séjour sur le lieu de travail à Vienne, les frais de déplacement aller et retour, les allocations et autres prestations dues au personnel détaché du DDPS, sous réserve des stipulations ci‑après.

7.  Les congés annuels du personnel détaché sont cumulés conformément à son contrat de travail avec le DDPS. Toutefois, les droits aux congés pendant l’affectation sont les mêmes que ceux des agents de l’OSCE employés sur le site de Vienne. Les demandes de congé doivent être approuvées à l’avance par le superviseur de l’OSCE en charge du personnel détaché, ou en son nom, conformément aux procédures établies de l’OSCE.

8.  Le DDPS veille à ce que, durant la période de service couverte par le présent MoU, le personnel détaché soit convenablement protégé par une assurance-maladie et une assurance-vie ainsi que par une couverture contre les risques de maladie, d’invalidité et de décès imputables au service, comparable au système d’assurance en vigueur pour les agents de l’OSCE. Si le personnel détaché choisit le régime d’assurance de l’OSCE, il s’acquittera des coûts afférents, à la charge du DDPS.

Art. 3 Obblighi del DDPS

1.  I membri del personale distaccati sono selezionati dall’OSCE conformemente alle procedure di reclutamento aperte e competitive stabilite dal Sistema comune di regolamentazione della gestione dell’OSCE.

2.  Il DDPS esamina e propone candidature di persone idonee al distacco conformemente ai requisiti previsti negli annunci di posti vacanti pubblicati dall’OSCE.

3.  Nel proporre i candidati al distacco, il DDPS seleziona persone con una maturità sufficiente nonché sensibilità culturale, adattabilità, attitudine a lavorare in gruppo, capacità di lavorare in condizioni climatiche e geografiche difficili e flessibilità per lavorare in situazioni di emergenza caratterizzate da esigenze in continuo mutamento. Il DDPS garantisce la conoscenza fluente dell’inglese da parte del membro del personale distaccato e tiene in particolare considerazione le persone che parlano anche il francese, il russo o qualsiasi altra lingua che potrebbe rivelarsi utile nel luogo di impiego. Il DDPS tiene inoltre debitamente conto dell’esigenza di raggiungere un equilibrio di genere nell’ambito della selezione dei candidati al distacco.

4.  Il DDPS trasmette all’OSCE le candidature complete dei candidati al distacco entro i termini previsti dagli annunci di posti vacanti.

5.  Dopo la selezione del membro del personale distaccato da parte dell’OSCE e prima del suo impiego, il DDPS emette un certificato di buona salute rilasciato dall’autorità competente in cui si attesta che il membro del personale distaccato è idoneo all’impiego e può viaggiare senza problemi. Il DDPS garantisce anche l’effettuazione, da parte del membro del personale distaccato, di tutte le vaccinazioni e profilassi richieste.

6.  Il DDPS si impegna a pagare tutte le spese legate ai servizi del membro del personale distaccato, compresi i salari, le diarie per coprire il costo della vita quotidiana nel luogo di lavoro a Vienna, le spese di viaggio da e verso Vienna, le indennità e altri assegni a cui il membro del personale distaccato ha diritto secondo le disposizioni del DDPS, salvo quanto disposto qui di seguito.

7.  Le vacanze annuali sono maturate dal membro del personale distaccato conformemente alle sue condizioni di servizio presso il DDPS. Durante l’incarico, tuttavia, i diritti alle vacanze devono essere gli stessi che spettano ai funzionari dell’OSCE impiegati presso il luogo di lavoro a Vienna. La pianificazione delle vacanze deve essere approvata preventivamente dal o per conto del supervisore OSCE del membro del personale distaccato, conformemente alle procedure previste dall’OSCE.

8.  Il DDPS si impegna a garantire che, per tutta la durata del suo servizio secondo il presente MoU, il membro del personale distaccato sarà adeguatamente coperto da un’assicurazione malattia e sulla vita nonché da un’assicurazione per malattie professionali, invalidità o decesso paragonabili al regime assicurativo previsto dall’OSCE per i propri funzionari. Se sceglie di essere coperto dal regime assicurativo dell’OSCE, il membro del personale distaccato verserà i premi dell’assicurazione, che saranno tuttavia a carico del DDPS.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.