Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.423.11 Accord d'exécution du 20 mai 1976 relatif à l'échange d'informations techniques sur la recherche et le développement en matière de sécurité des réacteurs

0.423.11 Accordo d'esecuzione del 20 maggio 1976 concernente lo scambio d'informazioni tecniche sulla ricerca e lo sviluppo in tema di sicurezza dei reattori

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.423.11

 RO 1980 1217; FF 1979 I 921

Traduction

Accord d’exécution
relatif à l’échange d’informations techniques sur la recherche et le développement en matière de sécurité des réacteurs

Conclu à Paris le 20 mai 1976
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 17 septembre 19791
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 22 février 1980
Entré en vigueur pour la Suisse le 22 février 1980

(Etat le 22 février 1980)

1 Art. 1er al. 1 let. a de l’AF du 17 sept. 1979 (RO 1980 1215)

preface

0.423.11

 RU 1980 1217; FF 1979 I 877

Traduzione1

Accordo d’esecuzione
concernente lo scambio d’informazioni tecniche
sulla ricerca e lo sviluppo in tema di sicurezza dei reattori

Conchiuso a Parigi il 20 maggio 1976
Approvato dall’Assemblea federale il 17 settembre 19792
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 22 febbraio 1980
Entrato in vigore per la Svizzera il 22 febbraio 1980

(Stato 22  febbraio 1980)

1 Dal testo originale inglese.

2 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 17 set. 1979 (RU 1980 1215).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.