Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.423.11 Accord d'exécution du 20 mai 1976 relatif à l'échange d'informations techniques sur la recherche et le développement en matière de sécurité des réacteurs

0.423.11 Accordo d'esecuzione del 20 maggio 1976 concernente lo scambio d'informazioni tecniche sulla ricerca e lo sviluppo in tema di sicurezza dei reattori

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Les Parties contractantes,

considérant que les Parties contractantes ont un intérêt réciproque à coopérer au niveau international en matière de sécurité des réacteurs atomiques et qu’elles estiment qu’il est possible de faire progresser les recherches sur la sécurité atomique en encourageant et en élargissant partout où faire se peut le présent échange d’informations techniques entre les Parties contractantes;

considérant que les Parties contractantes, qui sont soit des Gouvernements ou des Parties proposées par leurs Gouvernements respectifs en vertu de l’art. III des Principes directeurs pour la coopération dans le domaine de la recherche et du développement en matière d’énergie adoptés par le Conseil de direction de l’Agence internationale de l’énergie (l’«Agence») le 28 juillet 1975, désirent participer à l’échange d’informations techniques sur la recherche et le développement en matière de sécurité des réacteurs (l’«échange technique»), comme convenu dans le présent Accord;

considérant que les Parties contractantes, qui sont des Gouvernements et les Gouvernements des autres Parties contractantes (appelées collectivement «Gouvernements»), sont membres de l’Agence et sont convenues à l’art. 41 de l’Accord relatif à un Programme international de l’énergie2 (l’«Accord PIE») d’exécuter des programmes nationaux et de favoriser l’adoption de programmes de coopération dans les domaines désignés à l’art. 42 de l’Accord PIE, qui, en matière d’énergie, comprennent la recherche et le développement en matière de sécurité des réacteurs;

considérant que le 28 juillet 1975, lors de la séance du Conseil de direction de l’Agence, les Gouvernements ont approuvé l’échange technique en tant qu’activité spéciale selon l’art. 65 de l’Accord PIE;

considérant que l’Agence a reconnu que l’institution de l’échange technique était un élément essentiel de la coopération internationale dans le domaine de la recherche et du développement en matière de sécurité des réacteurs;

considérant que l’Agence de l’énergie nucléaire («AEN») de l’Organisation de coopération et de développement économique («OCDE») a accepté de participer à l’exécution de l’échange d’informations techniques,

sont convenues de ce qui suit:

Preambolo

Le Parti contraenti,

Considerando di reciproco interesse cooperare a livello internazionale in tema di sicurezza dei reattori nucleari e reputando possibile di far progredire la ricerca sulla sicurezza nucleare, promuovendo ed ampliando quanto possibile lo scambio d’informazioni tecniche;

Considerando che quelle Parti che sono Governi, o Parti designate dai rispettivi governi (giusta l’articolo III dei Principi direttivi per la cooperazione nella ricerca e lo sviluppo in energetica, adottati dal Consiglio direttivo dell’Agenzia internazionale dell’energia [appresso «Agenzia»] il 28 luglio 1975) desiderano partecipare allo scambio d’informazioni tecniche sulla ricerca e lo sviluppo in tema di sicurezza dei reattori («scambio tecnico»), secondo le disposizioni del presente Accordo;

Considerando che quelle Parti che sono Governi, nonché i Governi delle altre Parti contraenti (detti collettivamente «Governi») sono membri dell’Agenzia ed hanno convenuto, giusta l’articolo 41 dell’Accordo sul Programma internazionale dell’energia3 («Accordo PIE») d’eseguire dei programmi nazionali e di favorire l’adozione di programmi cooperativi nei settori definiti dall’articolo 42 dell’Accordo PIE, includenti, per l’energetica, la ricerca e lo sviluppo in tema di sicurezza dei reattori;

Considerando che, durante la sessione del Consiglio direttivo dell’Agenzia del 28 luglio 1975, i Governi hanno approvato lo Scambio tecnico in quanto attività speciale ai sensi dell’articolo 65 dell’Accordo PIE;

Considerando che l’Agenzia ha ammesso che l’impostazione dello Scambio tecnico costituiva un importante elemento della cooperazione internazionale per la ricerca e lo sviluppo in tema di sicurezza dei reattori;

Considerando che l’Agenzia dell’energia nucleare («AEN») dell’OCSE ha accettato di partecipare all’esecuzione dello scambio d’informazioni tecniche,

Hanno convenuto quanto segue:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.