Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.420.513.11 Accord du 14 septembre 2010 entre l'Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie OFFT agissant au nom du Conseil fédéral Suisse et le secrétariat EUREKA

0.420.513.11 Accordo del 14 settembre 2010 tra l'Ufficio federale della formazione professionale e della tecnologia (UFFT) a nome del Consiglio federale svizzero e il Segretariato di Eureka

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Propriété intellectuelle

L’objectif de la politique de propriété intellectuelle du programme commun Eurostars est de promouvoir la création de connaissances, ainsi que la valorisation et la diffusion des résultats des projets en faveur du groupe-cible des PME actives dans la R&D.

L’OFFT56 prend les mesures nécessaires afin d’assurer que les PME bénéficient des droits de propriété intellectuelle et soient en mesure d’exploiter les résultats du projet sur la base de l’approche adoptée selon les règles de participation57 du septième programme-cadre.

56 Actuellement: SEFRI (RO 2012 3631).

57 JO L 391 du 30.12.2006, p. 1

Art. 8 Proprietà intellettuale

L’obiettivo della politica del Programma comune Eurostars in materia di proprietà intellettuale è quello di promuovere la costituzione di sapere nonché la valorizzazione e la diffusione dei risultati di progetto a favore del gruppo target costituito da PMI impegnate in attività di R&S.

L’UFFT56 provvede a garantire che le PMI beneficino dei DPI e siano in grado di sfruttare i risultati di progetto sulla base dell’approccio adottato in conformità alle regole per la partecipazione57 del settimo programma quadro.

56 Ora: SEFRI (vedi RU 2012 3631).

57 GU L 391, 30.12.2006, pag. 1

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.