Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.420.513.11 Accord du 14 septembre 2010 entre l'Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie OFFT agissant au nom du Conseil fédéral Suisse et le secrétariat EUREKA

0.420.513.11 Accordo del 14 settembre 2010 tra l'Ufficio federale della formazione professionale e della tecnologia (UFFT) a nome del Consiglio federale svizzero e il Segretariato di Eureka

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Entrée en vigueur, durée

Le présent accord entre en vigueur à la date de la dernière signature du présent accord et est pleinement applicable jusqu’à (a) son terme conformément à l’art. 11 du présent accord ou (b) l’exécution pleine et entière de toutes les obligations auxquelles les parties se sont engagées selon le présent accord.

La période du présent accord peut être allongée sur consentement écrit des deux parties.

Les dispositions relatives à la confidentialité, à la propriété intellectuelle et aux publications sont maintenues à l’expiration ou à la résiliation du présent accord dans la mesure où cela est nécessaire pour permettre aux parties de faire valoir les voies de droit et les avantages prévus dans lesdites dispositions.

Les coûts alloués aux projets Eurostars sélectionnés après le premier, deuxième, troisième et quatrième appel de propositions sont recevables.

Art. 10 Entrata in vigore e durata

Il presente Accordo entra in vigore al momento della sua ultima firma e rimane in vigore a tutti gli effetti fino a quando si verifica la prima delle seguenti condizioni: (a) la sua risoluzione in conformità all’articolo 11 o (b) il completo adempimento di tutti gli obblighi ad opera delle parti al presente Accordo.

La durata del presente Accordo può essere prorogata mediante intesa scritta di entrambe le parti.

Le disposizioni relative alla confidenzialità, alle pubblicazioni e alla proprietà intellettuale restano valide anche dopo l’estinzione o la risoluzione del presente Accordo il tempo necessario per consentire alle parti di avvalersi dei mezzi legali e godere dei benefici stabiliti in tali disposizioni.

I costi relativi ai progetti Eurostars selezionati in seguito al primo, al secondo, al terzo e al quarto bando di concorso sono ammissibili.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.