Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.420.336.1 Accord du 1er avril 2009 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique relatif à la coopération scientifique et technologique (avec annexes)

0.420.336.1 Accordo del 1° aprile 2009 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo degli Stati Uniti d'America sulla cooperazione scientifica e tecnologica (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. X

Chaque Partie a le droit d’informer les médias de la conclusion du présent Accord et peut publier toute forme de matériel de relations publiques dans ce contexte. Chaque Partie s’efforcera de spécifier le rôle et la contribution de l’autre Partie dans les communications aux médias et le matériel de relations publiques.

Art. X

Ciascuna Parte contraente è autorizzata a informare i media circa la stipulazione del presente Accordo e a pubblicare documenti destinati all’informazione del pubblico. Ciascuna Parte contraente è tenuta a specificare il ruolo e il contributo della controparte nei comunicati stampa e nei documenti destinati all’informazione del pubblico.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.