0.360.475.1 Accord du 6 novembre 2013 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Kosovo sur la coopération policière en matière de lutte contre la criminalité
0.360.475.1 Accordo del 6 novembre 2013 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kosovo sulla cooperazione di polizia nella lotta contro la criminalità
Art. 3 Champ d’application
La coopération découlant du présent Accord se rapporte à toutes les formes d’activités criminelles, en particulier:
- –
- le crime organisé;
- –
- le terrorisme et son financement;
- –
- la traite d’êtres humains et le trafic de migrants;
- –
- l’exploitation sexuelle d’enfants et la pornographie mettant en scène des enfants;
- –
- la cybercriminalité;
- –
- le trafic illicite de stupéfiants, de psychotropes et de précurseurs;
- –
- le brigandage et le vol;
- –
- la fabrication de fausse monnaie et la falsification de monnaies, de moyens de paiement ou de documents officiels, documents douaniers compris;
- –
- le blanchiment d’argent et la corruption.
Art. 3 Campo d’applicazione
La cooperazione ai sensi del presente Accordo si riferisce a tutte le forme di criminalità, in particolare:
- –
- alla criminalità organizzata;
- –
- al terrorismo e al suo finanziamento;
- –
- alla tratta di esseri umani e al traffico di migranti;
- –
- allo sfruttamento sessuale di bambini e alla pedopornografia;
- –
- alla cibercriminalità;
- –
- al traffico illecito di stupefacenti, sostanze psicotrope e precursori;
- –
- alle rapine e ai furti;
- –
- alla falsificazione o alla contraffazione di denaro, mezzi di pagamento e documenti ufficiali, compresi i documenti doganali;
- –
- al riciclaggio di denaro e alla corruzione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.