Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia

0.360.475.1 Accord du 6 novembre 2013 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Kosovo sur la coopération policière en matière de lutte contre la criminalité

0.360.475.1 Accordo del 6 novembre 2013 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Kosovo sulla cooperazione di polizia nella lotta contro la criminalità

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Autorités et organes compétents

1.  Les autorités compétentes, dans la fonction d’organes centraux, sont, pour le Conseil fédéral suisse, l’Office fédéral de la police et, pour le Gouvernement de la République du Kosovo, la Direction générale de la police du Kosovo. Ces autorités collaborent directement dans le cadre de leurs compétences et coordonnent si nécessaire les activités des organes concernés.

2.  Les organes suivants sont généralement responsables de la mise en œuvre du présent Accord conformément au droit national interne:

pour le Conseil fédéral suisse:
l’Office fédéral de la police
le Corps des gardes-frontière
les corps de police cantonaux
pour le Gouvernement de la République du Kosovo:
la police du Kosovo
les autorités douanières
le bureau de communication en matière de blanchiment d’argent (cellule de renseignements financiers)

3.  Les Parties s’informent sans délai mutuellement de tout changement concernant autorités et organes compétents mentionnés aux par. 1 et 2 du présent article.

Art. 2 Autorità e servizi competenti

1.  Le autorità competenti che fungono da servizio centrale sono, per il Consiglio federale svizzero, l’Ufficio federale di polizia e, per il Governo della Repubblica del Kosovo, la direzione generale della polizia del Kosovo. Tali autorità cooperano direttamente nell’ambito delle loro competenze e coordinano, se necessario, le attività dei servizi interessati.

2.  I servizi seguenti sono di norma responsabili dell’attuazione del presente Accordo conformemente al rispettivo diritto nazionale:

per il Consiglio federale svizzero:
l’Ufficio federale di polizia,
il Corpo delle guardie di confine,
i corpi cantonali di polizia;
per il Governo della Repubblica del Kosovo:
la polizia del Kosovo,
le autorità doganali,
l’ufficio di comunicazione in materia di riciclaggio di denaro (Financial Intelligence Unit).

3.  Ciascuna Parte comunica senza indugio all’altra Parte ogni modifica concernente le autorità e i servizi competenti menzionati ai paragrafi 1 e 2 del presente articolo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.