(1) Les autorités de police, de police des frontières, de protection de la frontière fédérale4 et des gardes-frontière (ci-après: autorités de police) des Etats contractants se prêtent mutuellement assistance, dans les limites de leurs compétences respectives, pour assurer la prévention de menaces pour la sécurité et l’ordre publics ainsi que pour lutter contre des infractions, dans la mesure où la présentation d’une requête ou le traitement de celle-ci ne relève pas des autorités judiciaires en vertu du droit national. Si l’autorité requise n’a pas la compétence de traiter la requête, elle la transmet à l’autorité compétente.
(2) Les demandes d’assistance visées au par. 1 et les réponses à ces demandes sont en principe transmises et retournées entre les services centraux nationaux des Etats contractants lorsqu’elles concernent la lutte contre des infractions. Les autorités de police suisses compétentes peuvent adresser des demandes directement au service central national de la République fédérale d’Allemagne, qui y répond. Les autorités de police compétentes des Etats contractants peuvent se transmettre des demandes et y répondre directement pour autant que
(3) Les demandes d’assistance aux fins de prévention de menaces pour la sécurité ou l’ordre publics et les réponses à ces demandes font l’objet d’une transmission directe entre les autorités de police compétentes des Etats contractants. La présente disposition n’est applicable à la prévention d’infractions que dans la mesure où les conditions énoncées au par. 2, 3e phrase, sont réunies.
(4) Les demandes visées aux par. 1 à 3 peuvent concerner en particulier:
(5) Les autorités de police peuvent en outre se présenter mutuellement des demandes sur mandat des autorités judiciaires compétentes, se les transmettre et y répondre conformément au par. 2.
(6) Les services centraux nationaux sont informés, conformément au droit interne, des demandes envoyées et reçues directement.
(7) Constituent des zones frontalières:
Pour la République fédérale d’Allemagne:
Pour la Confédération suisse:
(8) Les services centraux nationaux au sens du présent Accord sont, pour la République fédérale d’Allemagne, le «Bundeskriminalamt» et, pour la Confédération suisse, l’Office fédéral de la police et la Police fédérale.
4 Actuellement: police fédérale. La mod. de la désignation a été comuniquée par note verbale du 1er fév. 2012.
(1) Le autorità di polizia, di polizia di frontiera, del corpo federale di protezione delle frontiere4 e delle guardie di confine (di seguito: autorità di polizia) degli Stati contraenti si assistono nell’ambito delle loro rispettive competenze nella prevenzione di minacce alla sicurezza o all’ordine pubblici, come pure nella lotta contro i reati, sempreché la legislazione nazionale non riservi la domanda o il suo disbrigo alle autorità giudiziarie. Qualora l’autorità richiesta non sia competente a dar seguito a una domanda, essa la trasmette all’autorità competente.
(2) Le domande di assistenza concernenti la lotta contro i reati secondo il paragrafo 1 e le risposte sono generalmente trasmesse dai servizi centrali nazionali degli Stati contraenti e rispedite allo stesso modo. Le domande della competente autorità di polizia svizzera possono essere presentate direttamente al servizio centrale nazionale della Repubblica federale di Germania e da essa evase. Le autorità di polizia competenti degli Stati contraenti possono trasmettersi direttamente le domande e le relative risposte, sempreché:
(3) Le domande di assistenza per la prevenzione di minacce alla sicurezza o all’ordine pubblici sono direttamente trasmesse ed evase dalle competenti autorità di polizia degli Stati contraenti. Per la prevenzione di reati questo vale unicamente per i casi di cui al paragrafo 2 terzo periodo.
(4) Le domande secondo i paragrafi 1–3 si riferiscono in particolare a:
(5) Le autorità di polizia possono inoltre, su incarico delle autorità giudiziarie competenti, presentarsi reciprocamente domande nonché trasmetterle ed evaderle conformemente al paragrafo 2.
(6) I servizi centrali nazionali sono informati conformemente al diritto interno su domande dirette in entrata e in uscita.
(7) Nella Repubblica federale di Germania si ritengono zone di frontiera:
nella Confederazione Svizzera:
(8) I servizi centrali nazionali ai sensi del presente accordo sono l’Ufficio federale anticrimine («Bundeskriminalamt») per la Repubblica federale di Germania e l’Ufficio federale di polizia e la Polizia federale per la Confederazione Svizzera.
4 Ora: polizia federale. La mod. della designazione è stata comunicata per nota verbale del 1° feb. 2012.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.