Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.31 Répression de certains délits
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.31 Repressione di taluni reati

0.311.43 Convention du 23 novembre 2001 sur la cybercriminalité

0.311.43 Convenzione del 23 novembre 2001 sulla cibercriminalità

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Responsabilité des personnes morales

1 Chaque Partie adopte les mesures législatives et autres qui se révèlent nécessaires pour que les personnes morales puissent être tenues pour responsables des infractions établies en application de la présente Convention, lorsqu’elles sont commises pour leur compte par toute personne physique, agissant soit individuellement, soit en tant que membre d’un organe de la personne morale, qui exerce un pouvoir de direction en son sein, fondé:

a.
sur un pouvoir de représentation de la personne morale;
b.
sur une autorité pour prendre des décisions au nom de la personne morale;
c.
sur une autorité pour exercer un contrôle au sein de la personne morale.

2 Outre les cas déjà prévus au par. 1 du présent article, chaque Partie adopte les mesures qui se révèlent nécessaires pour s’assurer qu’une personne morale peut être tenue pour responsable lorsque l’absence de surveillance ou de contrôle de la part d’une personne physique mentionnée au par. 1 a rendu possible la commission des infractions établies en application de la présence Convention pour le compte de ladite personne morale par une personne physique agissant sous son autorité.

3 Selon les principes juridiques de la Partie, la responsabilité d’une personne morale peut être pénale, civile ou administrative.

4 Cette responsabilité est établie sans préjudice de la responsabilité pénale des personnes physiques ayant commis l’infraction.

Art. 12 Responsabilità delle persone giuridiche

1 Le Parti adottano le misure legislative e di altra natura necessarie affinché le persone giuridiche possano essere ritenute responsabili di un reato previsto dalla presente Convenzione, commesso per loro conto da una persona fisica che agisce individualmente o in quanto membro di un organo della persona giuridica, e che detiene una posizione dirigenziale al suo interno in virtù di:

a
un potere di rappresentanza della persona giuridica;
b
una facoltà di assumere decisioni nel nome della persona giuridica;
c
una facoltà di controllo all’interno della persona giuridica.

2 Oltre ai casi già previsti al paragrafo 1, le Parti adottano le misure necessarie affinché una persona giuridica possa essere ritenuta responsabile se la mancanza di sorveglianza o controllo da parte di una persona fisica di cui al paragrafo 1 ha reso possibile la commissione di un reato previsto dalla presente Convenzione per conto della persona giuridica ad opera di una persona fisica che agisce sotto la sua autorità.

3 A seconda dei principi giuridici delle Parti, la responsabilità delle persone giuridiche può essere penale, civile o amministrativa.

4 Questa responsabilità non pregiudica la responsabilità penale delle persone fisiche che hanno commesso il reato.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.