0.311.21
RO 2003 4243; FF 1999 5045
Texte original
Conclue à Paris le 17 décembre 1997
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 9 décembre 19991
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 31 mai 2000
Entrée en vigueur pour la Suisse le 30 juillet 2000
(Etat le 25 mars 2015)
1 Art. 1er de l’AF du 9 déc. 1999 (RO 2003 4241)
0.311.21
RU 2003 4243; FF 1999 4721
Traduzione1
Conclusa a Parigi il 17 dicembre 1997
Approvata dall’Assemblea federale il 9 dicembre 19992
Ratificata con strumenti depositati dalla Svizzera il 31 maggio 2000
Entrata in vigore per la Svizzera il 30 luglio 2000
(Stato 25 marzo 2015)
1 Dal testo originale francese.
2 Art. 1 del DF del 9 dic. 1999 (RU 2003 4241).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.