0.311.21
RU 2003 4243; FF 1999 4721
Traduzione1
Conclusa a Parigi il 17 dicembre 1997
Approvata dall’Assemblea federale il 9 dicembre 19992
Ratificata con strumenti depositati dalla Svizzera il 31 maggio 2000
Entrata in vigore per la Svizzera il 30 luglio 2000
(Stato 25 marzo 2015)
1 Dal testo originale francese.
2 Art. 1 del DF del 9 dic. 1999 (RU 2003 4241).
0.311.21
RO 2003 4243; FF 1999 5045
Texte original
Conclue à Paris le 17 décembre 1997
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 9 décembre 19991
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 31 mai 2000
Entrée en vigueur pour la Suisse le 30 juillet 2000
(Etat le 25 mars 2015)
1 Art. 1er de l’AF du 9 déc. 1999 (RO 2003 4241)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.