Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.31 Répression de certains délits
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.31 Repressione di taluni reati

0.311.21 Convention du 17 décembre 1997 sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales (avec annexe)

Inverser les langues

0.311.21 Convenzione del 17 dicembre 1997 sulla lotta alla corruzione di pubblici ufficiali stranieri nelle operazioni economiche internazionali (con all.)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 L’infraction de corruption d’agents publics étrangers
Art. 1 Reato di corruzione di pubblici ufficiali stranieri
Art. 2 Responsabilité des personnes morales
Art. 2 Responsabilità delle persone giuridiche
Art. 3 Sanctions
Art. 3 Sanzioni
Art. 4 Compétence
Art. 4 Giurisdizione
Art. 5 Mise en œuvre
Art. 5 Applicazione
Art. 6 Prescription
Art. 6 Prescrizione
Art. 7 Blanchiment de capitaux
Art. 7 Riciclaggio di denaro
Art. 8 Normes comptables
Art. 8 Disposizioni in materia di contabilità
Art. 9 Entraide judiciaire
Art. 9 Mutua assistenza giudiziaria
Art. 10 Extradition
Art. 10 Estradizione
Art. 11 Autorités responsables
Art. 11 Autorità responsabili
Art. 12 Surveillance et suivi
Art. 12 Sorveglianza e seguiti
Art. 13 Signature et adhésion
Art. 13 Firma e adesione
Art. 14 Ratification et dépôt
Art. 14 Ratifica e deposito
Art. 15 Entrée en vigueur
Art. 15 Entrata in vigore
Art. 16 Modification
Art. 16 Modifiche
Art. 17 Retrait
Art. 17 Recesso
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.