Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.193.413.36 Traité d'arbitrage et de conciliation du 16 février 1931 entre la Suisse et les États-Unis d'Amérique

0.193.413.36 Trattato d'arbitrato e di conciliazione del 16 febbraio 1931 tra la Svizzera e gli Stati Uniti d'America

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. VII

Le tribunal auquel seront soumis les différends d’ordre juridique sera constitué, dans chaque cas particulier, par les parties contractantes. Toutefois et sauf accord contraire, ce tribunal sera la Cour permanente d’arbitrage établie à La Haye par la convention pour le règlement pacifique des conflits internationaux, conclue le 18 octobre 19076. Les décisions relatives au tribunal feront l’objet, dans chaque cas particulier, d’un accord spécial, qui pourvoira, s’il y a lieu, à l’organisation du tribunal, définira ses pouvoirs, exposera la question ou les questions en litige et déterminera les questions à résoudre.

Cet accord spécial sera dans chaque cas conclu, pour la Suisse, conformément à la Constitution fédérale7, et, pour les Etats‑Unis d’Amérique, par le Président avec l’avis et le consentement du Sénat.

Art. VII

Il tribunale a cui saranno sottoposte le controversie d’ordine giuridico sarà costituito, in ciascun caso particolare, dalle parti contraenti. Tuttavia e salvo accordo contrario, questo tribunale sarà la Corte permanente di arbitrato stabilita all’Aja dei 18 ottobre 19077, dalla convenzione per la risoluzione pacifica dei conflitti internazionali. Le decisioni concernenti questo tribunale faranno l’oggetto, in ciascun caso particolare, d’un accordo speciale, che provvederà, se occorre, all’organizzazione del tribunale, delimiterà i suoi poteri, esporrà la questione in litigio e determinerà i punti da risolvere.

Questo accordo speciale sarà in ciascun caso concluso per la Svizzera, in conformità della Costituzione federale8 e, per gli Stati Uniti d’America, dal Presidente col parere e il consenso del Senato.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.