0.193.411.36
RO 38 350 et RS 11 241; FF 1922 I 187
Traduction1
Conclu le 3 décembre 1921
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 7 avril 19222
Instruments de ratification échangés le 25 avril 1922
Entré en vigueur le 26 mai 1922
(Etat le 26 mai 1922)
0.193.411.36
RU 38 347 e CS 11 283; FF 1922 I 179 ediz. ted. 187 ediz. franc.
Traduzione
Conchiuso il 3 dicembre 1921
Approvato dall’Assemblea federale il 7 aprile 19221
Istrumenti di ratificazione scambiati il 25 aprile 1922
Entrato in vigore il 26 maggio 1922
(Stato 26 maggio 1922)
1 RU 38 345
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.