Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

951.312 Ordonnance du 27 août 2014 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance de la FINMA sur les placements collectifs, OPC-FINMA)

951.312 Ordinance of 27 August 2014 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Collective Investment Schemes (FINMA Collective Investment Schemes Ordinance, CISO-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 58 Obligations communes du fonds maître et du fonds nourricier ou de leurs directions

1 Le fonds maître met à la disposition du fonds nourricier tous les documents et renseignements nécessaires à l’exécution de ses obligations. Ils concluent à cet effet une convention réglant leur collaboration et leurs devoirs d’information.

2 La convention portant sur la collaboration et les devoirs d’information règle au minimum les points suivants:

a.
principes relatifs à la communication des documents afférents et autres informations par le fonds maître aux fonds nourriciers;
b.
devoir d’information du fonds maître vis-à-vis du fonds nourricier portant sur la délégation de tâches à des tiers;
c.
violations par le fonds maître des dispositions légales et contractuelles soumises au devoir d’annonce aux fonds nourriciers ainsi que la forme et la date de ces annonces;
d.
devoir d’annoncer l’engagement total en instruments financiers dérivés du fonds maître aux fonds nourriciers;
e.
devoir d’information du fonds maître vis-à-vis du fonds nourricier dans le cas où il conclut avec des tiers d’autres conventions d’échange d’informations;
f.
possibilités d’investissement du fonds nourricier dans le fonds maître et informations relatives aux coûts et charges imputables au fonds nourricier;
g.
principes et modalités relatifs à la transposition des mesures visées à l’al. 4;
h.
modalités relatives à l’annonce de suspension des émissions et rachats ainsi qu’aux mesures concernant l’annonce d’erreurs relatives à la fixation du prix du fonds maître;
i.
principes nécessaires à la coordination des rapports d’audit du fonds maître et des fonds nourriciers.

3 Si le fonds maître et le fonds nourricier sont gérés par la même direction ou par la même SICAV, la convention portant sur la coopération et les devoirs d’information peut être remplacée par des règlements internes. Ceux-ci doivent contenir des mesures visant à prévenir les conflits d’intérêts. Les règlements internes doivent notamment remplir les exigences de l’al. 2, let. f à i.

4 Le fonds maître et le fonds nourricier prennent des mesures pour coordonner leurs calendriers de calcul et de publication de la valeur nette d’inventaire afin de prévenir le market timing et d’empêcher les possibilités d’arbitrage.

Art. 58 Joint duties of the master and feeder fund / their fund management companies

1 The master fund shall provide the feeder fund with all the documents and information it needs to fulfil its duties. To this end, they shall conclude an agreement on cooperation and duties of disclosure.

2 The agreement on cooperation and duties of disclosure shall, as a minimum, govern the following points:

a.
the principles regarding the transfer of the relevant documents and further information by the master fund to the feeder fund;
b.
the master fund’s duty of disclosure to the feeder fund regarding the delegation of tasks to third parties;
c.
the violations of statutory and contractual provisions which the master fund is required to report to the feeder fund and the form and timing of such reports;
d.
the duty of the master fund to inform the feeder fund of the overall exposure arising from derivative financial instruments;
e.
the master fund’s duty of disclosure to the feeder fund if it concludes additional agreements regarding the exchange of information with third parties;
f.
the ways in which the feeder fund may invest in the master fund as well as details of the costs and expenses to be borne by the feeder fund;
g.
the principles and arrangements for implementing the measures set out in paragraph 4;
h.
the arrangements for reporting the deferral of issues and redemptions and for reporting errors in the setting of prices by the master fund;
i.
the principles for reconciling the audit reports of the master fund and feeder fund.

3 If the master fund and feeder fund are managed by the same fund management company or SICAV, the agreement on cooperation and duties of disclosure may be replaced by internal regulations. These must contain measures to prevent conflicts of interest. In all other respects, the internal regulations must meet the requirements set out in paragraph 2 letters f–i.

4 The master fund and feeder fund shall take measures to coordinate the schedules for calculating and publishing the net asset value in order to prevent market timing and possibilities for arbitrage.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.