Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 93 Industry and commerce

935.62 Loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets (LCBr)

935.62 Federal Act of 20 March 2009 on Patent Attorneys (Patent Attorney Act, PatAA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Usurpation de titres

1 Est puni de l’amende quiconque utilise dans ses papiers d’affaires, dans des avis de quelque nature qu’ils soient, ou dans des documents destinés à ses relations d’affaires en Suisse:

a.
le titre de «conseil en brevets», «consulente in brevetti», «Patentanwältin», «Patentanwalt» ou «patent attorney» sans être inscrit au registre des conseils en brevets;
b.
le titre de «conseil en brevets européens», «consulente in brevetti europei», «europäische Patentanwältin», «europäischer Patentanwalt» ou «european patent attorney» ou un titre prêtant à confusion sans figurer sur la liste des mandataires agréés tenue par l’Office européen des brevets.

2 Est réservé le port d’un titre professionnel visé à l’art. 9 de la loi liechtensteinoise du 9 décembre 1992 sur les conseils en brevets6 pour la représentation de parties dans les procédures devant l’IPI par des personnes physiques ou morales qui ont leur domicile ou leur siège dans la Principauté de Liechtenstein.

6 Liechtensteinisches Landesgesetzblatt 1993 no 43

Art. 16 Abuse of title

1 A fine shall be imposed on any person who, in his or her business documents, advertising of any kind, or other documents intended for use in business in Switzerland:

a.
uses the title “patent attorney”, “Patentanwältin” or “Patentanwalt”, “conseil en brevets” or “consulente in brevetti” without being registered in the Patent Attorney Register;
b.
uses the title “European patent attorney”, “europäische Patentanwältin” or “europäischer Patentanwalt”, “conseil en brevets européens” or “consulente in brevetti europei” or a title that may be confused with any of these titles without being registered in the list of professional representatives maintained by the European Patent Office.

2 The use of a professional title in accordance with Article 9 of the Liechtenstein Act of 9 December 19925 on Patent Attorneys for the representation of parties in proceedings before the IPI by natural and legal persons residing or having their principal place of business in the Principality of Liechtenstein is reserved.

5 Liechtenstein Law Gazette 1993 No. 43

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.