Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.621 Ordonnance du 5 juillet 2000 sur les emballages pour boissons (OEB)

814.621 Ordinance of 5 July 2000 on Beverage Containers (Beverage Container Ordinance, BCO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Obligation subsidiaire de reprendre les emballages perdus en PET et en métal

1 Les commerçants, les fabricants et les importateurs qui remettent aux consommateurs des boissons dans des emballages perdus en PET ou en métal et qui ne versent pas de contribution financière à une organisation privée pour assurer l’élimination de tous les emballages qu’ils remettent, sont tenus:

a.
de reprendre ces emballages perdus à tous les points de vente et à tout moment durant les heures d’ouverture;
b.
de les faire recycler à leurs frais, et
c.
de signaler clairement dans les points de vente, à un emplacement bien visible, qu’ils les reprennent.

2 Les mesures particulières du Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC), définies à l’art. 8, sont réservées.

Art. 7 Subsidiary obligation to take back non-refillable PET and metal containers

1 Dealers, manufacturers and importers who supply beverages in non-refillable PET or metal containers to consumers and who do not ensure the disposal of all containers they supply through financial contributions to a private organisation, must:

a.
take back such non-refillable containers at all points of sale during all opening hours;
b.
pass such non-refillable containers on for recycling at their own expense; and
c.
indicate clearly in easily visible places at the points of sale that they accept the return of these types of non-refillable containers.

2 These provisions are subject to the reservation of the special measures taken by the Federal Department of Environment, Transport, Energy and Communications (DETEC) in terms of Article 8.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.