Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.104.2 Ordonnance du 5 novembre 2014 sur les domaines Internet (ODI)

784.104.2 Ordinance of 5 November 2014 on Internet Domains (OID)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15e Mesures en cas de soupçon d’abus: documentation et rapports

1 Le registre documente les cas de blocage et de redirection du trafic.

2 Il présente périodiquement ou sur demande un rapport à l’OFCOM. Il peut également le transmettre aux services reconnus au sens de l’art. 15, al. 3.

16 Introduit par le ch. I de l’O du 15 sept. 2017, en vigueur depuis le 1er nov. 2017 (RO 2017 5225).

Art. 15e Measures on suspicion of abuse: documentation and report

1 The registry shall document the blocking of a domain name and the redirecting of data traffic.

2 It shall submit a report to BAKOM periodically or on request. The registry may also pass on the report to services recognised in terms of Article 15 paragraph 3.

16 Inserted by No I of the O of 15 Sept. 2017, in force since 1 Nov. 2017 (AS 2017 5225).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.