Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 72 Travaux publics
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 72 Public works

721.101 Loi fédérale du 1er octobre 2010 sur les ouvrages d'accumulation (LOA)

721.101 Federal Act of 1 October 2010 on Water Retaining Facilities (Water Retaining Facilities Act, WRFA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Violation des prescriptions de sécurité

1 Est puni d’une peine privative de liberté jusqu’à trois ans au plus quiconque:

a.
construit intentionnellement un ouvrage d’accumulation qui présente des défauts, en particulier en ne tenant pas compte des mesures de sécurité prescrites;
b.
continue à exploiter un ouvrage d’accumulation en sachant qu’il présente des défauts de sécurité importants.

2 La peine privative de liberté doit être assortie d’une peine pécuniaire.

3 Quiconque agit par négligence est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire.

Art. 30 Violation of safety regulations

1 Any person who:

a.
wilfully constructs a defective water retaining facility, in particular by ignoring the required safety measures;
b.
continues to operate a water retaining facility despite being aware that it has significant safety defects

is liable to custodial sentence not exceeding 3 years.

2 The custodial sentence must be combined with a monetary penalty.

3 An offender who acts through negligence is liable to a custodial sentence not exceeding 3 years or to a monetary penalty.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.