Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Internal Law 6 Finance 64 Taxation

641.71 Loi fédérale du 23 décembre 2011 sur la réduction des émissions de CO2 (Loi sur le CO2)

641.71 Federal Act of 23 December 2011 on the Reduction of CO2 Emissions (CO2 Act)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Sanction en cas de non-compensation

1 Quiconque ne remplit pas son obligation en matière de compensation doit verser à la Confédération un montant de 160 francs par tonne de CO2 non compensée.

2 Il remet en outre à la Confédération, l’année civile suivante, en quantité correspondant à la part non compensée:

a.
pour l’année 2021: des certificats de réduction des émissions;
b.
à partir de 2022: des droits d’émission ou des attestations internationales.35

35 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 déc. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2022 262; FF 2021 2252, 2254).

Art. 28 Penalty for failure to compensate

1 Any person who fails to fulfil an obligation to compensate must pay the Confederation the sum of 160 francs for each uncompensated tonne of CO2.

2 In addition, the following must be surrendered to the Confederation in the following year in the relevant amount:

a.
for 2021: emission reduction certificates;
b.
from 2022: emission allowances or international attestations.35

35 Amended by No I of the FA of 17 Dec. 2021, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2022 262; BBl 2021 2252, 2254).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.