Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation
Internal Law 4 Education - Science - Culture 43 Documentation

431.02 Loi fédérale du 23 juin 2006 sur l'harmonisation des registres des habitants et d'autres registres officiels de personnes (Loi sur l'harmonisation de registres, LHR)

431.02 Federal Act of 23 June 2006 on the Harmonisation of the Register of Residents and of other Official Registers of Persons (Register Harmonisation Act, RHA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Champ d’application

1 La présente loi s’applique aux registres suivants:

a.
le registre informatisé de l’état civil (Infostar), tenu par les cantons et exploité par l’Office fédéral de la justice;
b.4
le système d’information central sur la migration (SYMIC) du Secrétariat d’État aux migrations5;
c.
le système d’information Ordipro du Département fédéral des affaires étrangères;
d.6
le système d’information Administration en réseau des Suisses de l’étranger (E-VERA7) du Département fédéral des affaires étrangères;
e.8
le registre central des assurés, le registre central des rentes et le registre central des prestations en nature de la Centrale de compensation régie par l’art. 71 de la loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l’assurance-vieillesse et survivants (LAVS)9;
f.10
le système d’information de la Centrale de compensation régie par l’art. 71 LAVS pour le traitement des données du domaine des prestations complémentaires.

2 Elle s’applique également aux registres suivants:

a.
les registres cantonaux et communaux des habitants;
b.
les registres cantonaux et communaux des électeurs, lorsque ces registres servent aux votations populaires et aux élections du Conseil national.

4 Rectifié par la Commission de rédaction de l’Ass. féd. (art. 58, al. 1, LParl – RS 171.10).

5 La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1er janv. 2015 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937).

6 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. III 3 de la L du 26 sept. 2014 sur les Suisses de l’étranger, en vigueur depuis le 1er nov. 2015 (RO 2015 3857; FF 2014 1851 2541).

7 La désignation a été adaptée au 1er sept. 2016 en application de l’art. 12 al. 2 de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (RS 170.512).

8 Nouvelle teneur selon le ch. II 1 de la LF du 22 mars 2019 (Réforme des PC), en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 585; FF 2016 7249).

9 RS 831.10

10 Introduite par l’annexe ch. 1 de la LF du 17 juin 2011 (Amélioration de la mise en oeuvre) (RO 2011 4745; FF 2011 519). Nouvelle teneur selon le ch. II 1 de la LF du 22 mars 2019 (Réforme des PC), en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 585; FF 2016 7249).

Art. 2 Scope of application

1 This Act applies to the following registers:

a.
the computerised civil status register (Infostar) maintained by the cantons and operated by the Federal Office of Justice;
b
the Central Migration Information System (ZEMIS) of the State Secretariat for Migration3;
c.
the Ordipro information system of the Federal Department of Foreign Affairs;
d.4
the information system for the networked administration of data on and for the Swiss Abroad (E-VERA5) maintained by the Federal Department of Foreign Affairs;
e.6
the Central Register of Insured Persons, the Central Pensions Register and the Register of Benefits-in-Kind of the Central Compensation Office in accordance with Article 71 of the Federal Act of 20 December 19467 on Old-Age and Survivors’ Insurance (OASIA);
f.8
the information system of the Central Compensation Office for processing data related to supplementary benefits in accordance with Article 71 OASIA.

2 It also applies to the cantonal and communal:

a.
registers of residents;
b.
electoral registers that serve as the basis for federal popular votes and elections to the National Council.

3 The name of this administrative unit was amended by Art. 16 para. 3 of the Publications Ordinance of 17 Nov. 2004 (AS 2004 4937) as of 1 Jan. 2015.

4 Amended by Annex No III 3 of the Swiss Abroad Act of 26 Sept. 2014, in force since 1 Nov. 2015 (AS 2015 3857; BBl 2014 1915 2617).

5 This name was modified on 1 Sept 2016 pursuant to Art. 12 para. 2 of the Publications Act of 18 June 2004 (SR 170.512).

6 Amended by No II 1 of the FA of 22 March 2019 (EL-Reform), in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 585; BBl 2016 7465).

7 SR 831.10

8 Inserted by Annex No 1 of the Federal Act of 17 June 2011 (Improvement in Implementation) (AS 2011 4745; BBl 2011 543). Amended by No II 1 of the FA of 22 March 2019 (EL-Reform), in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 585; BBl 2016 7465).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.