Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Internal Law 4 Education - Science - Culture 41 Schools

414.205.3 Ordonnance du Conseil des hautes écoles du 28 mai 2015 pour l'accréditation dans le domaine des hautes écoles (Ordonnance d'accréditation LEHE)

414.205.3 Guidelines of the Higher Education Council of 28 May 2015 for accreditation within the higher education sector (HEdA Accreditation Guidelines)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Décision d’accréditation

1 Le conseil d’accréditation décide de l’accréditation institutionnelle ou de l’accréditation de programmes sur la base de la proposition de l’agence d’accréditation, du rapport d’auto-évaluation, du rapport des experts et de la prise de position de la haute école ou de l’autre institution du domaine des hautes écoles.

2 Le conseil d’accréditation peut:

a.
prononcer l’accréditation sans conditions;
b.
prononcer l’accréditation avec conditions;
c.
refuser l’accréditation.

3 Il détermine, dans le cadre de la décision d’accréditation, le délai et les modalités de contrôle de la réalisation des conditions.

4 Il informe la haute école ou l’autre institution du domaine des hautes écoles et l’agence d’accréditation de sa décision.

5 …18

18 Abrogé par le ch. I de l’O du Conseil des hautes écoles du 25 nov. 2021, avec effet au 1er janv. 2022 (RO 2021 788).

Art. 15 Accreditation decision

1 The Accreditation Council shall base its decision on institutional accreditation or programme accreditation on the accreditation agency’s proposal, the self-assessment report, the report of the group of experts and the statement of the higher education institution or other institution within the higher education sector.

2 The Accreditation Council may:

a.
grant accreditation unconditionally;
b.
grant accreditation subject to conditions;
c.
refuse accreditation.

3 It shall, in the context of the accreditation decision, determine the deadline and means of verifying whether the conditions have been met.

4 It shall notify the higher education institution or other institution within the higher education sector and accreditation agency about it.

5 …18

18 Repealed by No I of the O of the Higher Education Council of 25 Nov. 2021, with effect from 1 Jan. 2022 (AS 2021 788).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.