Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 78 Post- und Fernmeldeverkehr

783.11 Ordonnance du 24 octobre 2012 relative à la loi sur l'organisation de la Poste (OLOP)

Inverser les langues

783.11 Postorganisationsverordnung vom 24. Oktober 2012 (VPOG)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Définitions
Art. 1 Begriffe
Art. 2 Exécution de l’obligation de fournir le service universel: majorité requise
Art. 2 Erfüllung der Verpflichtung zur Grundversorgung: Mehrheitserfordernisse
Art. 3 Exécution de l’obligation de fournir le service universel: pilotage et contrôle
Art. 3 Erfüllung der Verpflichtung zur Grundversorgung: Steuerung und Kontrolle
Art. 4 Gestion uniforme de la Poste et des sociétés du groupe Poste
Art. 4 Einheitliche Führung der Post und Postkonzerngesellschaften
Art. 5 Salaires des cadres
Art. 5 Kaderlöhne
Art. 6 Dispositions transitoires
Art. 6 Übergangsbestimmungen
Art. 7 Modification du droit en vigueur
Art. 7 Änderung bisherigen Rechts
Art. 8 Entrée en vigueur
Art. 8 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.