Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

747.219.1 Ordonnance du 21 avril 1993 sur la protection du tracé des voies navigables

747.219.1 Verordnung vom 21. April 1993 über die Freihaltung von Wasserstrassen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Plan sectoriel

1 L’examen des projets se fait sur la base du plan sectoriel des voies navigables.

2 Jusqu’à l’adoption du plan sectoriel, les normes techniques fixées par l’office fédéral sont applicables.

Art. 5 Sachplan

1 Grundlage der Projektbeurteilung ist der Sachplan Wasserstrassen.

2 Bis zum Erlass des Sachplans gelten die vom Bundesamt festgelegten Normalien.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.