Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports
Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr

747.219.1 Ordonnance du 21 avril 1993 sur la protection du tracé des voies navigables

747.219.1 Verordnung vom 21. April 1993 über die Freihaltung von Wasserstrassen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Champ d’application

Sont soumises à la présente ordonnance les sections de cours d’eau suivantes:

a.
le Rhin de Bâle à Weiach;
b.
l’Aar entre son embouchure et la retenue de Klingnau;
c.
le Rhône de la frontière franco-suisse au lac Léman.

Art. 1 Geltungsbereich

Diese Verordnung gilt für folgende Gewässerstrecken:

a.
den Rhein von Basel bis Weiach;
b.
die Aare von der Mündung bis in den Klingnauer Stausee;
c.
die Rhone von der Landesgrenze bis in den Genfersee.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.