Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren

453.0 Ordonnance du 4 septembre 2013 sur la circulation des espèces de faune et de flore protégées (OCITES)

453.0 Verordnung vom 4. September 2013 über den Verkehr mit Tieren und Pflanzen geschützter Arten (VCITES)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Agrément d’institutions scientifiques établies en Suisse

1 L’OSAV agrée comme institutions scientifiques:

a.
les institutions accessibles au public et dirigées selon des principes scientifiques;
b.
les instituts des Hautes écoles;
c.
les instituts de recherche de la Confédération et les institutions scientifiques équivalentes.

2 Pour être agréées, les institutions doivent remplir les conditions suivantes:

a.
elles doivent disposer d’une collection permanente de spécimens d’animaux ou de plantes inscrits aux annexes I à III CITES32;
b.
cette collection doit être utilisée principalement à des fins de recherche ou d’enseignement et être publiquement accessible à ces fins;
c.
la légalité de la circulation des spécimens d’espèces inscrites aux annexes I à III CITES doit être attestée par les étiquettes, les catalogues ou d’autres relevés. Si de tels spécimens sont cédés pour une durée déterminée ou indéterminée, l’institution doit tenir un registre de ces cessions.

3 L’OSAV peut subordonner l’agrément de l’institution à des conditions ou charges supplémentaires destinées à éviter toute utilisation commerciale des spécimens.

Art. 24 Anerkennung wissenschaftlicher Einrichtungen im Inland

1 Das BLV anerkennt als wissenschaftliche Einrichtungen:

a.
allgemein zugängliche Einrichtungen, die nach wissenschaftlichen Grundsätzen geleitet werden;
b.
Hochschulinstitute;
c.
Forschungsanstalten des Bundes oder gleichwertige wissenschaftliche Einrichtungen.

2 Für eine Anerkennung müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:

a.
Die Einrichtung muss über eine ständige Sammlung von Tier- oder Pflanzenexemplaren nach den Anhängen I–III CITES32 verfügen.
b.
Die Sammlung muss in erster Linie Forschungs- oder Lehrzwecken dienen und dafür allgemein zugänglich sein.
c.
Die Rechtmässigkeit des Verkehrs mit Exemplaren von Arten nach den Anhängen I–III CITES muss auf Etiketten, in Katalogen oder in anderen Aufzeichnungen nachgewiesen werden. Werden solche Exemplare für eine bestimmte oder unbestimmte Zeit abgegeben, so muss darüber eine Kontrolle geführt werden.

3 Das BLV kann mit der Anerkennung Bedingungen und Auflagen verbinden, um eine gewerbliche Verwendung der Exemplare auszuschliessen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.