Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur

441.11 Ordonnance du 4 juin 2010 sur les langues nationales et la compréhension entre les communautés linguistiques (Ordonnance sur les langues, OLang)

441.11 Verordnung vom 4. Juni 2010 über die Landessprachen und die Verständigung zwischen den Sprachgemeinschaften (Sprachenverordnung, SpV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Accords internationaux

(art. 13 LLC)

1 Un accord international peut être conclu en anglais dans les cas suivants:

a.
il est particulièrement urgent de le conclure;
b.
la forme spécifique de l’accord le requiert;
c.
il est d’usage dans les relations internationales de la Suisse de conclure ce type d’accord en anglais dans le domaine concerné.

2 On s’efforcera d’établir la version authentique dans une des langues officielles.

Art. 5 Völkerrechtliche Verträge

(Art. 13 SpG)

1 Völkerrechtliche Verträge können in englischer Sprache abgeschlossen werden, wenn:

a.
eine besondere Dringlichkeit vorliegt;
b.
eine spezifische Form des Abkommens dies erfordert; oder
c.
es der üblichen Praxis der internationalen Beziehungen der Schweiz im betreffenden Bereich entspricht.

2 Eine Originalfassung in einer der Amtssprachen ist jedoch anzustreben.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.