Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit

0.975.256.3 Accord du 10 juillet 1995 entre la Confédération suisse et les États-Unis Mexicains concernant la promotion et la protection réciproque des investissements (avec annexe et prot.)

0.975.256.3 Abkommen vom 10. Juli 1995 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Mexikanischen Staaten über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen (mit Anhängen und Prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/lvlu1/Art. 4 Soumission d’une plainte à l’arbitrage

1.  Lorsque six mois se sont écoulés depuis les événements ayant donné lieu à la plainte et que l’investisseur contestant a notifié au moins trois mois à l’avance à la Partie contestante son intention de soumettre une plainte à l’arbitrage, ledit investisseur peut soumettre la plainte à l’arbitrage en vertu:

a)
de la Convention CIRDI, à condition que la Partie contestante et la Partie de l’investisseur soient parties à la Convention;
b)
du Mécanisme Supplémentaire du CIRDI, à condition que la Partie contestante ou la Partie de l’investisseur, mais non les deux, soit partie à la Convention CIRDI; ou
c)
d’un tribunal ad hoc qui, à moins que les parties au différend n’en disposent autrement, sera constitué selon les Règles d’arbitrage de la CNUDCI.

2.  Les règles d’arbitrage applicables en vertu du par. 1 du présent article régissent l’arbitrage, dans la mesure où elles ne sont pas modifiées par la présente Annexe.

lvlu1/lvlu1/Art. 4 Unterbreitung einer Streitigkeit der Schiedsgerichtsbarkeit

(1)  Sind seit den Ereignissen, die zur Streitigkeit Anlass gegeben haben, sechs Monate vergangen, und hat der klagende Investor der beklagten Partei schriftlich mindestens drei Monate im Voraus seine Absicht mitgeteilt, die Streitigkeit der Schiedsgerichtsbarkeit zu unterbreiten, kann er dies unter folgenden Regeln tun:

(a)
dem ICSID Übereinkommen, sofern die beklagte Partei wie auch die Partei des Investors Mitgliedstaaten dieses Übereinkommens sind;
(b)
den Regeln der Zusatzeinrichtung des ICSID, sofern die beklagte Partei oder die Partei des Investors, aber nicht beide, Vertragspartei des ICSID Übereinkommens sind; oder
(c)
einem Ad hoc-Schiedsgericht, welches, sofern von den Streitparteien nicht anders vereinbart, nach den Schiedsregeln der UNO-Kommission für internationales Handelsrecht (UNCITRAL) gebildet wird.

(2)  Die gemäss Absatz (1) dieses Artikels anwendbaren Schiedsregeln regeln das Schiedsverfahren, soweit es nicht durch diesen Anhang abgeändert wird.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.