Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel

0.946.536.71 Accord du 17 novembre 2022 entre la Confédération suisse et Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord sur la reconnaissance mutuelle en matière d’évaluations de la conformité

0.946.536.71 Abkommen vom 17. November 2022 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die gegenseitige Anerkennung von Konformitätsbewertungen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Révocation d’organismes d’évaluation de la conformité reconnus

1 L’autorité de désignation d’une Partie révoque la désignation d’un organisme d’évaluation de la conformité reconnu lorsque:

a.
le Comité, en vertu de l’art. 7, par. 8, convient que l’organisme contesté doit être révoqué;
b.
la contestation n’a pas été réglée dans les 120 jours qui suivent la suspension prévue à l’art. 7, par. 7;
c.
l’accréditation de l’organisme d’évaluation de la conformité expire;
d.
l’organisme d’évaluation de la conformité cesse d’être qualifié en tant que tel parce qu’il n’est plus établi sur le territoire de cette Partie, ou que
e.
une Partie a constaté qu’un organisme d’évaluation de la conformité placé sous sa juridiction ne satisfait plus aux exigences fixées à l’annexe II ou ne remplit plus ses obligations selon la législation mentionnée à la section I correspondante de l’annexe I.

2 L’autorité de désignation notifie immédiatement la révocation à l’autre Partie.

Art. 8 Rücknahme der Bezeichnung von Konformitätsbewertungsstellen

1 Die bezeichnende Behörde einer Partei nimmt die Bezeichnung einer anerkannten Konformitätsbewertungsstelle zurück, wenn:

a.
der Ausschuss gemäss Artikel 7 Absatz 8 vereinbart, dass die Bezeichnung der betreffenden Konformitätsbewertungsstelle zurückgenommen werden soll;
b.
die Anfechtung nicht binnen 120 Tagen nach Aussetzung der Bezeichnung gemäss Artikel 7 Absatz 7 geklärt wurde;
c.
die Akkreditierung der Konformitätsbewertungsstelle abläuft;
d.
die Konformitätsbewertungsstelle den Status als Konformitätsbewertungsstelle verliert, weil sie nicht mehr im Hoheitsgebiet der Partei ansässig ist; oder
e.
eine Partei festgestellt hat, dass eine ihrer Zuständigkeit unterstellte Konformitätsbewertungsstelle die in Anhang II festgelegten Anforderungen nicht mehr erfüllt oder ihren Verpflichtungen gemäss den Bestimmungen des jeweiligen Abschnitts I in Anhang I nicht nachkommt.

2 Die bezeichnende Behörde unterrichtet die andere Partei unverzüglich über die Rücknahme der Bezeichnung.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.